标题
  • 标题
  • 作者
  • 关键词
登 录
当前IP:忘记密码?
年份
2024(6990)
2023(10254)
2022(9100)
2021(8696)
2020(7170)
2019(16766)
2018(16907)
2017(32443)
2016(17637)
2015(19927)
2014(19841)
2013(19606)
2012(17756)
2011(15849)
2010(15669)
2009(14029)
2008(13567)
2007(11573)
2006(10097)
2005(8684)
作者
(50347)
(41430)
(41112)
(39193)
(26447)
(19919)
(18927)
(16402)
(15845)
(14928)
(14358)
(13757)
(13062)
(12955)
(12752)
(12617)
(12493)
(12367)
(11909)
(11721)
(10254)
(10141)
(9854)
(9365)
(9350)
(9204)
(9190)
(9149)
(8314)
(8246)
学科
(67327)
经济(67256)
管理(52295)
(48429)
(41673)
企业(41673)
方法(33886)
数学(29097)
数学方法(28750)
(17519)
(16567)
中国(16336)
业经(15836)
(15438)
地方(13345)
理论(13292)
(12060)
财务(11997)
财务管理(11977)
(11895)
贸易(11890)
(11752)
(11545)
企业财务(11411)
技术(11369)
农业(11235)
(11029)
环境(10610)
教育(9849)
(9568)
机构
大学(246827)
学院(244198)
管理(102314)
(90810)
理学(89049)
经济(88697)
理学院(88104)
管理学(86611)
管理学院(86171)
研究(76280)
中国(55334)
(52530)
科学(48979)
(41074)
(37298)
业大(36836)
(35908)
中心(35598)
研究所(34192)
(34082)
财经(33802)
北京(33049)
(32383)
师范(32101)
(30741)
(28726)
农业(28184)
(28036)
技术(26676)
商学(26290)
基金
项目(173602)
科学(135768)
研究(127993)
基金(125106)
(108348)
国家(107437)
科学基金(92997)
社会(78183)
社会科(74013)
社会科学(73992)
(67926)
基金项目(67301)
自然(61605)
自然科(60164)
自然科学(60153)
自然科学基金(59070)
教育(59057)
(56935)
编号(53860)
资助(51650)
成果(43501)
重点(37781)
(37708)
(36066)
课题(35938)
(35599)
项目编号(34133)
创新(33491)
科研(33259)
大学(32892)
期刊
(94807)
经济(94807)
研究(68833)
中国(43206)
学报(39272)
管理(36209)
科学(34578)
(31713)
(30175)
教育(29554)
大学(29097)
学学(26769)
农业(22783)
技术(22004)
图书(19532)
(16994)
金融(16994)
业经(15978)
财经(15395)
经济研究(15088)
情报(14257)
理论(14149)
实践(13413)
(13413)
(12910)
书馆(12876)
图书馆(12876)
科技(12369)
问题(12146)
(11460)
共检索到344233条记录
发布时间倒序
  • 发布时间倒序
  • 相关度优先
文献计量分析
  • 结果分析(前20)
  • 结果分析(前50)
  • 结果分析(前100)
  • 结果分析(前200)
  • 结果分析(前500)
[期刊] 中国图书馆学报  [作者] 刘伟成  孙吉红  
根据研究对象的变迁,国外关于跨语言信息检索的历程主要分为三个阶段。跨语言信息检索目前的主要解决方法是在单语言信息检索系统上增加一个语言转换机制。解决查询条件与查询文档集间的语言障碍有五种不同的技术路线。跨语言信息检索主要研究热点有翻译歧义研究、翻译资源构建、专有名词识别与音译研究等五个领域。
[期刊] 情报理论与实践  [作者] 郑敏  
With the development of the Internet,cross language information retrieval has become a hot research field.This article describes the progress of cross language information retrieval from two aspects,i.e.from theory and practice.
[期刊] 情报理论与实践  [作者] 李纲  郑重  
统计语言模型作为一种自然语言处理的工具,已经被证明有能力处理大规模真实文本。而统计语言模型和IR相结合后所形成的SLM-IR模型的提出,是信息检索模型研究上的重大进展。本文介绍了统计语言模型在信息检索领域的基本模型及相关问题,重点分析了Lemur工具箱和标题语言模型的原理及模型,最后从整体上介绍了该领域的国际动态和研究进展情况。
[期刊] 情报理论与实践  [作者] 赵蓉英  陈瑞  
在ISI的Web of Science中以"跨语言信息检索"为主题进行检索,利用共引分析、共词分析、信息可视化等方法和技术,借助CiteSpaceⅡ信息可视化软件绘制跨语言信息检索研究领域的文献共引网络图谱、热点词汇图谱以及前沿词汇图谱,直观地展示和分析不同时期跨语言信息检索领域的代表人物及代表文献,揭示其研究热点,探测其研究前沿及发展趋势。
[期刊] 情报理论与实践  [作者] 张金柱  
本文分析了跨语言信息检索的现状,介绍和描述跨语言信息检索的主要问题,并针对万方数据和NSTL的现有资源,构建出基于科技文献的跨语言信息检索原型系统,此原型系统通过字典查询得到检索词翻译,应用Google在线翻译进行标题、摘要翻译,并预留中国科学院自动化所提供的翻译引擎扩展。跨语言信息检索强调检索结果翻译的可读性,帮助用户理解基本大意,不刻意追求准确性,力求在应用过程中促进机器翻译技术的进步和发展,辅助科研。
[期刊] 图书情报工作  [作者] 吴丹  王惠临  
解释多语本体的含义,指出其在不同语言中所对应的领域知识,分析多语本体在查询扩展、语义标注、基于概念索引3方面对改善跨语言信息检索的作用,并通过介绍EuroWorldNet和Cindor系统的多语本体概念的对应方法,探讨本体应用于跨语言信息检索最关键的多语本体库的映射方法,认为采用中间语言作为概念表示、并通过词典翻译对照与不同语种的词汇建立链接关系是多语本体映射的一种良好方法。
[期刊] 情报理论与实践  [作者] 徐红姣  王惠临  章成志  
双语机读词典是基于查询翻译的跨语言信息检索中的常用资源,但是传统的手工构建词典的方法费时费力,本文利用统计方法从英汉句对齐平行语料库中自动获取翻译词典,以用于查询翻译过程中。
[期刊] 中国图书馆学报  [作者] 吴丹  
交互式跨语言信息检索是信息检索的一个重要分支。在分析交互式跨语言信息检索过程、评价指标、用户行为进展等理论研究基础上,设计一个让用户参与跨语言信息检索全过程的用户检索实验。实验结果表明:用户检索词主要来自检索主题的标题;用户判断文档相关性的准确率较高;目标语言文档全文、译文摘要、译文全文都是用户认可的判断依据;翻译优化方法以及翻译优化与查询扩展的结合方法在用户交互环境下非常有效;用户对于反馈后的翻译仍然愿意做进一步选择;用户对于与跨语言信息检索系统进行交互是有需求并认可的。用户行为分析有助于指导交互式跨语言信息检索系统的设计与实践。
[期刊] 图书情报工作  [作者] 司莉  史雅莉  
[目的/意义]通过对国内外多语本体领域映射技术相关研究成果的总结和Euro Word NEt案例分析,为国内跨语言信息检索系统映射机制的建立提供借鉴和参考。[方法/过程]选取目前发展较为成熟的多语本体库Euro Word NEt作为案例,分别从数据库设计、本体构建、概念存储和多语文化差异的映射处理4个方面对其中间语言索引机制(INtEr-LINguaL-INdEx,ILI)进行分析。[结果/结论]嵌入式的数据库结构设计、概念抽取及同义词集对应关系的界定、概念存储的细粒度化和复杂等价关系的建立是建立跨语言信息检索映射机制的关键。
[期刊] 图书馆建设  [作者] 梁少博  朱慧宁  吴丹  
对我国公共数字文化资源中的优秀传统文化内容进行多语言组织与检索,能够有效促进我国优秀传统文化的推广,推动中国优秀传统文化"走出去"。戏剧文化资源是我国公共数字文化资源的重要组成部分,以湖南地方戏剧资源为研究对象,构建了基于湖南地方戏剧资源命名实体的双语词典,采用提问式翻译策略来实现源语言与目标语言的语种统一,实现了对湖南地方戏剧资源的中英文跨语言信息检索,并对其跨语言信息检索结果进行评价,评价结果显示跨语言信息检索方法提升了检索性能,为戏曲文化资源的跨语言信息检索提供了支撑。
[期刊] 情报理论与实践  [作者] 吴琳  
目前大多数机器翻译和跨语言检索系统都是基于通用语料,对外文科技资料的翻译效果不理想,本文结合科技文献的加工方法,研究面向科技文献的跨语言信息检索系统的模型。首先对跨语言信息检索的概念和特点进行简单的概述,从3个角度介绍跨语言信息检索的研究方法,然后讨论构建跨语言信息检索系统的必要性,在此基础上设计出一个面向科技文献的跨语言信息检索系统模型以及主要功能结构。
[期刊] 图书情报知识  [作者] 吴丹  何大庆  陆伟  
综述命名实体识别与翻译研究现状,提出基于信息抽取的命名实体识别与翻译方法,以及对该方法进行一系列集成优化处理,并实现了基于命名实体识别与翻译的跨语言信息检索实验。实验结果显示出命名实体识别与翻译在跨语言信息检索中的重要性,并证明了所提出的翻译加权和网络挖掘未登录命名实体方法的应用能显著提高跨语言信息检索的性能。
[期刊] 图书情报工作  [作者] 杨晓琼  李健  樊志伟  胡蓉  
概述近20年来合作信息查寻与检索行为研究的主要内容,并分析存在的主要问题,结果发现:该领域核心研究力量主要分布于北美与欧洲的图书情报领域和计算机支持的协同工作(CSCW)领域;研究样本主要选取学术科研人员与工程技术人员等富信息人员;以质性研究为主,采用多种数据收集与分析方法;研究内容主要涉及合作信息查寻与检索的内涵与类型、用户行为表现与特征、框架模型及影响因素等。通过分析目前研究中存在的不足,指出今后在合作信息查寻与检索行为研究中需要深入探讨的若干问题。
[期刊] 图书情报工作  [作者] 司莉  陈雨雪  曾粤亮  
[目的 /意义]构建一个基于多语言本体的跨语言信息检索模型,有助于用户通过该模型使用自己熟悉的语言来获取不同语种的信息资源。[方法 /过程]通过本体设计及检索模型功能模块设计建立一个基于数字出版领域本体的中英跨语言信息检索模型,并利用Java语言及Lucene搜索引擎架构对该模型进行编程实现。[结果/结论]多语言领域本体具有明确、形式化、共享、概念化、结构清晰等特征,可以作为语义层应用于跨语言信息检索系统之中,实现信息资源的语义表达。经测试,本文构建的模型能够较好地实现分词、查询扩展和语义关联等功能,促进
[期刊] 图书情报工作  [作者] 徐红姣  高影繁  
针对某网站在线运行的基于词典的查询翻译接口,对接口中实现的3种比较常用的查询翻译消歧算法进行改进,利用性能测试工具Loadrunner对改进前后的查询翻译接口的运行效率进行对比分析,最后总结影响基于词典的查询翻译的运行效率的3个主要因素。
文献操作() 导出元数据 文献计量分析
导出文件格式:WXtxt
作者:
删除