标题
  • 标题
  • 作者
  • 关键词
登 录
当前IP:忘记密码?
年份
2024(736)
2023(1039)
2022(868)
2021(817)
2020(678)
2019(1419)
2018(1341)
2017(2755)
2016(1450)
2015(1637)
2014(1637)
2013(1588)
2012(1537)
2011(1232)
2010(1169)
2009(1045)
2008(1161)
2007(1071)
2006(837)
2005(831)
作者
(3537)
(2907)
(2844)
(2511)
(1797)
(1421)
(1319)
(1129)
(1087)
(1020)
(1000)
(994)
(946)
(858)
(857)
(841)
(834)
(825)
(792)
(758)
(698)
(686)
(658)
(657)
(650)
(628)
(604)
(595)
(575)
(572)
学科
(4417)
经济(4413)
(3748)
企业(3748)
文化(3679)
(2869)
管理(2722)
方法(2327)
理论(2199)
业经(2068)
产业(2056)
教育(1920)
市场(1897)
公司(1888)
(1835)
国公(1834)
跨国(1834)
跨国公司(1834)
(1825)
文化产业(1767)
文化市场(1767)
(1715)
贸易(1715)
(1692)
中国(1661)
经济理论(1514)
企业经济(1441)
地方(1297)
研究(1223)
政治(1139)
机构
学院(19501)
大学(19341)
管理(6748)
(6379)
经济(6201)
理学(5730)
理学院(5635)
研究(5553)
管理学(5539)
管理学院(5484)
(3965)
中国(3854)
(3725)
师范(3710)
(3119)
(3053)
科学(2957)
师范大学(2953)
中心(2568)
(2551)
财经(2529)
北京(2454)
(2448)
(2288)
商学(2279)
商学院(2263)
研究所(2165)
职业(2074)
教育(2066)
技术(2012)
基金
项目(12309)
研究(10415)
科学(9698)
基金(8383)
(6887)
国家(6794)
社会(6709)
社会科(6357)
社会科学(6355)
科学基金(5877)
(4879)
教育(4841)
编号(4824)
成果(4309)
基金项目(4292)
(4017)
项目编号(3215)
课题(3171)
资助(3166)
自然(3157)
自然科(3091)
自然科学(3091)
文化(3088)
自然科学基金(3040)
(2977)
(2765)
(2710)
重点(2683)
规划(2672)
(2634)
期刊
(8752)
经济(8752)
研究(6457)
教育(4186)
中国(3990)
管理(3169)
学报(2766)
科学(2444)
大学(2401)
(2313)
学学(2138)
图书(2088)
(1888)
国际(1811)
书馆(1743)
图书馆(1743)
业经(1622)
经济研究(1537)
(1412)
金融(1412)
财经(1394)
(1314)
(1292)
(1274)
论坛(1274)
商业(1265)
技术(1261)
问题(1259)
(1230)
(1074)
共检索到30383条记录
发布时间倒序
  • 发布时间倒序
  • 相关度优先
文献计量分析
  • 结果分析(前20)
  • 结果分析(前50)
  • 结果分析(前100)
  • 结果分析(前200)
  • 结果分析(前500)
[期刊] 国际经贸探索  [作者] 李广荣  
商标翻译是一种跨文化交际活动。作为商品成功走向国际市场,参与竞争的重要环节,商标翻译要求译者不仅熟练掌握两种不同语言,同时熟悉两种文化的共性和个性,穿过表层文化挖掘深层文化意蕴,准确有效地传达出商标所蕴含的商品信息,促进商品的销售和消费。本文从跨文化交际角度出发,分析文化和商标翻译的层次性,着重阐述商标翻译中译者应把握的几个原则。
[期刊] 沈阳农业大学学报(社会科学版)  [作者] 吴丹  
以150名蒙古族大学生为研究对象,在英语课堂开展为期两个学期的民族文化翻译教学试验,采用SPSS19.0统计软件分别描述试验前后受试大学生的跨文化交际能力和民族文化翻译成绩的变化,并将民族文化翻译笔试后测成绩与跨文化交际能力的后测数据作相关分析结果表明,蒙古族大学生民族文化翻译测试成绩与跨文化交际能力之间存在不同程度的正相关关系,其中对跨文化交际能力、交际意识与交际技能有较明显的正向影响。因此,针对少数民族大学生的大学英语教学应创建融合民族文化翻译的跨外语教学模式,开展具有民族特色的跨文化翻译实践活动,增加大学英语考核体系对跨文化交际能力的评价,完善突出民族特色的多元化大学英语课程体系。
[期刊] 经济师  [作者] 杨嘉珈  
语言形成与所在区域文化之间存在的关系十分紧密,它是文化得以传承与发展的重要载体,并且文化会影响语言形式与语言内容。由于语言与文化之间联系密切,因此进行英语翻译时,需考虑文化之间存在的差异性,形成跨文化视角,充分认识到不同文化存在的语言差异。在此基础上,语言在翻译时的准确性、快速性才能获得充分保证。
[期刊] 经济师  [作者] 黄海英  
新时代下,我国经济发展迅速,加之经济全球化进程的持续推进,世界各国之间的经济、文化交流开始增多。而在经济文化交流过程当中跨文化交流却有着非常重要的作用。各国的历史文化、地域环境不同,语言形成环境不同。如果以自身的文化习惯进行翻译活动,难免会出现一些问题。跨文化翻译视角是建立在译者不涉及地区文化背景的基础上,对两种不同的语言种类进行翻译,让双方可以明确翻译者表达的准确含义的方式。现代英语翻译工作不仅仅要求翻译语言的意思,更需要翻译工作者通过跨文化翻译进行语言的整合。
[期刊] 沈阳农业大学学报(社会科学版)  [作者] 段玲  
英文商标的汉译不仅是英汉两种语言的翻译,也是东西方民族之间的语言交流,涉及语言转换和跨文化翻译,更是一种跨文化交际活动。商标作为现代文化的一个组成部分,有丰富的文化内涵。因此,翻译者不仅要熟悉两种语言,更要熟知两种文化差异。在将英文商标汉译时,翻译者要充分考虑东西方民族在思维方式、社会价值观、民族心理取向和词汇文化内涵等方面的差异,在翻译时要顺应东方文化传统,符合中国消费者的审美需求,使汉译后的商标名称能够突出商品的特征,力求语言生动、贴切和好记,并根据时代发展对翻译的商标做出必要的文化调整。只有将英文商标与汉文化紧密结合,才能创造成功的商标译名。
[期刊] 北京林业大学学报  [作者] 王玮  
在人类社会活动中,语言是最重要的交际工具之一。然而人类交际的另一个重要体系——非言语交际却常常被人忽略。人际交往是一个信息交流的过程,这一过程正是由言语和非言语行为两大体系构成。实际上人类交往在很大程度上是通过非言语行为完成的。非言语行为在人际交往中的重要地位已为越来越多的学者认识。美国学者Brosnahan(1983)认为人类交际一般分为书面、口头和身势三部分。由于文化教育的偏见,绝大多数
[期刊] 经济师  [作者] 董迪雯  
为对外传播中华民族特色文化,近年来,我国旅游业逐渐向文化旅游方向发展,因此,对于旅游文本的翻译必须贴合实际,且满足外国游客对中华文化的了解需求。文章通过访谈、实地考察和调查问卷等形式,对南岳特色旅游文本的翻译现状作出调查,对南岳特色旅游文本翻译的现存问题作出分析,然后提出了目的论视角下,遵循目的论三大原则对文本进行翻译的有效策略,从而提高南岳旅游文本翻译的质量,促进南岳旅游业的长期发展。
[期刊] 科技管理研究  [作者] 李天娇  
科技英语属于英语文体范畴,是英语文体中的一种,分为专门科技和通俗科技两类,涉及政治、经济和科学技术等多个领域。科技英语注重语言的准确性、逻辑性和严密性,具有自身鲜明的特点。在科技英语的翻译中,文化差异对翻译质量有较强的制约和影响作用,因此,探究科技英语
[期刊] 中国成人教育  [作者] 刘增美  
英语习语与汉语成语是英汉两种语言中特有的现象,承载着相应的文化信息,其翻译过程实质上是一种文化移植过程。本文试图从跨文化视角观察英语习语与汉语成语之间的异同,探讨习语与成语翻译和教学过程中存在的问题及解决方法,以期对翻译思维模式的转换带来一定的启示。
[期刊] 企业经济  [作者] 余雪琳  熊雪英  管华  
随着中国加入世贸组织及改革开放的深入,中国将会接待大量来自西方各国的游客,会极大地促进旅游业的发展。生态旅游业的蓬勃发展,其旅游景点解说词、公共标语的翻译尤为重要。然而由于中西文化差异,不可避免地存在局部文化冲突,因此给生态旅游翻译带来障碍和困难。在生态旅游翻译中运用跨文化意识,使宣传推广向高层次发展,有助于营造旅游业良好的语言环境,开发有巨大市场影响和市场效益的生态旅游品牌。
[期刊] 教育发展研究  [作者] 吕晓萍  
商务英语翻译指的是在商务活动中按照客户要求,将母语译成目的语或者目的语翻译成母语的过程,以实现与客户沟通交流之目的。近年来,我国对国际化介入越来越深入,尤其是"一带一路"倡议的实施,更是加深了国际间的商务沟通和交流,相关活动也愈加频繁。在这一过程中,为了实现商务交流之目标,需要培养一大批具有专业化和高素质的商务英语翻译人才,使之能够在中西方文化背景下更好的从事跨文化的语际翻译活动。但在培养商务英语翻译人才时,需要全面考量中西方文化之间存在的差异性,在深刻认识贸易双方文化背景和风俗习惯的基础上,让商务英语信息能够被准确的表达出来。
[期刊] 企业经济  [作者] 夏泳  
随着全球经济一体化步伐的加快,中国商品越来越多地进入世界市场,市场竞争日趋激烈,这种竞争不仅仅是商品的竞争,更是企业形象的竞争、品牌的竞争。越来越多的出口企业已清醒地意识到商标是企业巨大的无形资产。商品如果要顺利地实现出口,并在国外占有一席之地,外贸商家就应要求产品不仅品质优良、服务周到,而且商标的译名更要迎合国外消费者的心理。因此,如何设计能在世界市场通行的商标,树立自己品牌的信誉度,是每一个中国外贸企业面临的课题。好的商标翻译会给消费者留下很深的印象,引起他们的消费欲望。而不成功的商标翻译不仅会给产品带来重大的经济损失,还会影响到企业本身甚至是国家的形象。本文从中西方文化差异的角度出发,通...
[期刊] 首都经济贸易大学学报  [作者]
6月22日,由首都经济贸易大学外语系与苏州大学比较文学研究中心联合主办的"跨文化的世界文学史理论与翻译研究"高端学术论坛成功举办。来自中国社会科学院、北京大学、南开大学(关岛大学)、中国人民大学、北京语言大学、北京航空航天大学、四川外国语大学、对外经济贸易大学、University of Wyoming、湖北大学、河南信阳师范学院、中国海洋大学、中国传媒大学、北京服装学院、金陵科技学院、淮北师范大学等20家科研院所的近90
[期刊] 教育与职业  [作者] 林峻  武智  
目前高职教师跨文化交际能力与社会期望、工作需要和自身发展都存在一定的差距。高职院校应构建跨文化交际能力体系,注重教师非语言交际能力的培养,实现跨文化交际能力培养双向渗透和搭建真实的跨文化交际平台,同时应加强顶层设计,加大经费投入,注重考核,应用互联网技术。
[期刊] 中国职业技术教育  [作者] 郑晓泉  
本文认为,寻求有效方法提升课堂教学质量和效率是教学变革的主要目的,应通过构建良好的课堂秩序与建构完善的课堂教学设计,架构合理的课堂教学内容等方法和手段,来解决跨文化交际课堂教学"教什么"、"怎么教",以及"在怎样的氛围中教"的问题。
文献操作() 导出元数据 文献计量分析
导出文件格式:WXtxt
作者:
删除