标题
  • 标题
  • 作者
  • 关键词
登 录
当前IP:忘记密码?
年份
2024(1093)
2023(1663)
2022(1435)
2021(1464)
2020(1148)
2019(2439)
2018(2421)
2017(4587)
2016(2395)
2015(2721)
2014(2704)
2013(2652)
2012(2521)
2011(2323)
2010(2450)
2009(2247)
2008(2435)
2007(2294)
2006(2201)
2005(1922)
作者
(6724)
(5554)
(5400)
(5349)
(3546)
(2667)
(2646)
(2169)
(2158)
(2036)
(2002)
(1936)
(1844)
(1808)
(1662)
(1645)
(1640)
(1600)
(1592)
(1575)
(1428)
(1338)
(1326)
(1319)
(1286)
(1256)
(1248)
(1206)
(1123)
(1115)
学科
(9353)
经济(9221)
管理(6623)
(6551)
企业(6551)
(6072)
理论(4410)
方法(4382)
(4251)
业经(3969)
中国(3932)
社会(3533)
(3324)
(3057)
企业经济(2955)
经济理论(2936)
(2892)
教育(2369)
(2216)
工作(1838)
农业(1815)
(1793)
财务(1786)
财务管理(1782)
企业财务(1685)
(1645)
保障(1644)
社会保障(1644)
(1609)
福利(1590)
机构
大学(34494)
学院(33098)
管理(12267)
(12225)
研究(11914)
经济(11870)
理学(10185)
理学院(10034)
管理学(9811)
管理学院(9732)
中国(9620)
(7561)
(7504)
科学(6983)
(6317)
(6208)
(5730)
师范(5710)
中心(5471)
财经(5459)
研究所(5135)
(4924)
(4874)
北京(4864)
师范大学(4635)
(4632)
社会(4595)
(4462)
(4039)
业大(3985)
基金
项目(19470)
科学(15621)
研究(15401)
基金(14302)
(12007)
社会(11961)
国家(11862)
科学基金(10302)
社会科(9889)
社会科学(9878)
基金项目(7537)
(7255)
教育(7247)
编号(6610)
(6181)
成果(6158)
自然(5848)
自然科(5725)
自然科学(5724)
自然科学基金(5636)
资助(5295)
(4554)
重点(4323)
课题(4301)
国家社会(4279)
项目编号(4251)
教育部(4108)
(4059)
人文(4051)
大学(3923)
期刊
(18090)
经济(18090)
研究(12297)
中国(11806)
(6946)
教育(6689)
学报(5883)
科学(5168)
管理(5052)
(4933)
大学(4721)
学学(4189)
图书(3457)
会计(3246)
财经(3205)
农业(3097)
(2884)
金融(2884)
书馆(2789)
图书馆(2789)
(2751)
技术(2647)
(2427)
(2409)
业经(2366)
社会(2324)
经济研究(2323)
问题(2006)
会计师(1799)
(1799)
共检索到61673条记录
发布时间倒序
  • 发布时间倒序
  • 相关度优先
文献计量分析
  • 结果分析(前20)
  • 结果分析(前50)
  • 结果分析(前100)
  • 结果分析(前200)
  • 结果分析(前500)
[期刊] 中国社会经济史研究  [作者] 朱勤滨  
何炳棣先生之大作《明清社会史论》,经徐泓教授译注之中文本于2013年12月由台湾联经出版事业股份有限公司出版。该书英文名为The Ladder of SucceSS in imperiaL china:aSpecTS of SociaL mobiLiTy,1368-1911,英文原著于1962年由美国哥伦比亚大学出版社初版。在此之后,何炳棣先生又获得北京图书馆藏的清
[期刊] 财经问题研究  [作者] 王秀中  
[期刊] 图书馆论坛  [作者] 凌一鸣  
1945年底-1947年初,王重民于美国普林斯顿大学葛思德东方图书馆完成了善本审查与书志编纂工作。这一过程中,王重民与时任馆长孙念礼为代表的的葛馆方进行了频繁的沟通,形成了一系列往来信札。这些信札目前藏于普林斯顿大学墨德手稿图书馆。对其进行整理与翻译,可为深化王重民、孙念礼等专人研究乃至海外古籍编目史研究提供重要的第一手史料。
[期刊] 北京大学教育评论  [作者] 闫引堂  
1977年哈尔西(A.H.Halsey)和卡拉贝尔(Jerome Karabel)为其主编的《教育中的权力与意识形态》撰写的导言已经成为窥探二战以来教育社会学理论演化的经典文献,他们把西方二战以来的教育社会学理论归结为结构功能理论、冲突理论、符号互动论、人力资本理论。事实上,这种理论谱系只是界定了1970年代西方教育社会学的发展局面,此后西方教育社会学研究并没有受这些理论的束缚。在这些经典理论范式之下,一些理论暗流在不断涌动,经验研究日趋
[期刊] 人口研究  [作者] 舒平  
法国人口学家阿尔弗雷·索维著的《人口通论》(上册)的中译本、最近由商务印书馆内部发行出版。这是我国近年来译出的第一本比较著名的人口学著作。 原书为法文,由法兰西大学出版社于1952年、1956年、1966年出过三版,有英文、俄文、日文译本,我所的中译本系根据补充修订的第三版的英译本转译。 作者索维是著名的法国人口学家。《人口通论》是他的主要著作,也是近年来西方出版的一本有代表性的人口理论著作。全书包括两大部分。第一部分标题为《增长经济学》,第
[期刊] 中国职业技术教育  [作者] 张弛  高玲  
本法案的宗旨在于促进职业教育的发展,明确联邦与州合作共同促进农业、商业和工业领域职业教育发展,培养职业科目教师的相关规定,确定拨款承担比例及经费使用规范。第1条,经美国国会参众两院授权,在财政部可支配资金范围内,对本法案第2、3、4条所涉经费的年度拨款额度加以规定,经费将分拨到各州,用于联邦与州合作共同支付农科的教师、学监(supervisor)、负责人(director)的工资;支付商业、家政、工业
[期刊] 中国社会经济史研究  [作者] 黄肖昱  戴浴宇  
近年来,受全球史思潮影响,国内外不论是治世界史还是中国史的学者都开始倡导对中国乃至亚洲海洋文明史的书写,海洋史研究已具有全球转向之势。(1)而以厦门为个案,在海洋史的框架下深入探讨闽南海洋贸易与地方社会经济关系的学者,当首推新加坡的吴振强教授。新加坡国立大学荣休教授吴振强1939年生于马来亚吉隆坡,曾在美国威斯康星大学取得硕
[期刊] 经济学动态  [作者] 白丽健  
[期刊] 图书馆论坛  [作者] 周荣  黄伟七  
本文论述了名称规范的意义及名称规范记录的主要内容 ,并根据具体文献 ,讲述了如何建立中文数据库中外国责任者中译姓名称规范记录 ,以保证用户从不同形式的中译姓及姓名原文入手 ,都能查找到同一外国责任者的所有文献。
[期刊] 云南财经大学学报(社会科学版)  [作者] 鄢婧莉  王红  
针对英国汉学家格雷厄姆(A.C.Graham)提出的汉籍英译只能由母语为英语的译者"译入",而不能由母语为汉语的译者"译出"这一观点,我们给予了实证性的反驳。我们选取了理雅各,辜鸿铭,威利,赖波和夏玉和翻译的《论语》的4个译本,在词汇和句子层面上分析了这4个译者的文体特征和翻译策略和并对其进行了对比解读。最后得出结论:中外译者翻译风格虽然各不相同,但都丰富了对汉语典籍的阐释。
[期刊] 常州工学院学报(社科版)  [作者] 张露  
译者是翻译的主体,也是翻译过程中必不可少的参与者。在中西传统的翻译理论中,译者的主体性经常遭到忽视。20世纪70年代,翻译研究文化转向出现,译者主体性才越来越受到重视。文章拟从语义理解、翻译策略和译本翻译风格三方面比较毛姆《月亮与六便士》的两个具有代表性的中译本,探讨译者主体性在两译本中的具体体现,以期为译者主体性的相关研究提供借鉴。
[期刊] 长江大学学报(社科版)  [作者] 李琳  
以勒菲维尔改写理论为支撑,以王科一《傲慢与偏见》中译本为研究对象,考察20世纪50年代中国主流意识形态和诗学如何操控翻译。研究发现,20世纪50年代的中国主流意识形态处于文化系统中的中心地位,控制赞助人、文艺政策、诗学,对王科一中译本文本的选择、人物形象的塑造、词汇层面的翻译产生了巨大影响。
[期刊] 财政研究  [作者] 贾康  
美国联邦政府的OMB,我国通常译为"管理与预算办公室",或"管理与预算局"。这一机构的作用,在其国家财力分配体系中非同小可。本书的英文原名是"INSIDEOMB",读来初感清晰简明,细想又有颇多
[期刊] 民族教育研究  [作者] 林崇德  
剑桥大学出版社推出的这本《跨文化心理学:研究与应用》(第3版),由国际跨文化心理学学会前主席约翰·W.贝理教授领衔创作,内容涵盖了该学科的先进基础理论、多样化的研究路径、系统而前沿的研究成果和多方面的应用指南。可以说,它在理论性、系统性、严谨性、包容性、规范性和时效性诸方面,被国际学术界誉为该学科与时俱进的经典教材。显然,其中文版的出版将有助于该学科在我国的进一步
[期刊] 经济师  [作者] 刘昕玥  
《一生》是法国小说家莫泊桑的长篇小说代表作,它虽平淡质朴却余韵悠长。文章运用法国释意派理论中的翻译程序理论,对《一生》的盛澄华先生和郑永慧先生两个译本进行对比研究,从而阐述其对比结果对文学翻译实践的启发。
文献操作() 导出元数据 文献计量分析
导出文件格式:WXtxt
作者:
删除