- 年份
- 2024(3085)
- 2023(4635)
- 2022(4245)
- 2021(3955)
- 2020(3646)
- 2019(8755)
- 2018(8843)
- 2017(17430)
- 2016(9767)
- 2015(11436)
- 2014(11889)
- 2013(12094)
- 2012(11603)
- 2011(10849)
- 2010(10875)
- 2009(10189)
- 2008(10486)
- 2007(9806)
- 2006(8545)
- 2005(7751)
- 学科
- 济(40964)
- 经济(40929)
- 管理(26221)
- 业(24651)
- 方法(22153)
- 数学(19923)
- 数学方法(19765)
- 企(19194)
- 企业(19194)
- 农(11492)
- 学(10915)
- 财(10699)
- 中国(10596)
- 图书(10319)
- 书馆(9783)
- 图书馆(9783)
- 地方(8399)
- 贸(8258)
- 贸易(8258)
- 易(8009)
- 农业(7464)
- 和(7455)
- 工作(7255)
- 制(7249)
- 业经(7227)
- 务(6709)
- 财务(6693)
- 财务管理(6669)
- 企业财务(6270)
- 银(5986)
- 机构
- 大学(151490)
- 学院(145801)
- 济(57910)
- 经济(56458)
- 管理(56217)
- 理学(47380)
- 研究(47041)
- 理学院(46798)
- 管理学(45956)
- 管理学院(45632)
- 中国(35804)
- 京(31866)
- 科学(30514)
- 农(27610)
- 财(26404)
- 所(25012)
- 江(24067)
- 业大(23353)
- 中心(22888)
- 研究所(22752)
- 图书(22186)
- 农业(22020)
- 书馆(21592)
- 图书馆(21590)
- 财经(21164)
- 范(20853)
- 师范(20668)
- 北京(20057)
- 州(19801)
- 经(19001)
- 基金
- 项目(92316)
- 科学(70355)
- 研究(67670)
- 基金(65109)
- 家(56184)
- 国家(55734)
- 科学基金(46524)
- 社会(41035)
- 社会科(38816)
- 社会科学(38797)
- 省(36185)
- 基金项目(35092)
- 教育(30729)
- 编号(30563)
- 划(30441)
- 自然(29444)
- 自然科(28712)
- 自然科学(28700)
- 自然科学基金(28189)
- 资助(26749)
- 成果(26584)
- 部(20490)
- 重点(20354)
- 发(19726)
- 项目编号(19228)
- 课题(18807)
- 创(18352)
- 科研(18178)
- 大学(17407)
- 教育部(17262)
共检索到224371条记录
发布时间倒序
- 发布时间倒序
- 相关度优先
文献计量分析
- 结果分析(前20)
- 结果分析(前50)
- 结果分析(前100)
- 结果分析(前200)
- 结果分析(前500)
[期刊] 图书馆建设
[作者]
刘婷婷
目前我国图书馆界对中文译著的著录方法还没有取得共识,其中对原文题名的著录更是存在较多问题。通过对已有的几种中文译著原文题名的著录方法的比较分析可知:原文题名属于并列题名的,需用510字段作检索点,但可不著录200字段的$d子字段;原文题名不属于并列题名的,宜用517字段作检索点;对于中外文数据混合建库的图书馆,可使用454字段作连接,否则可以不著录454字段。
关键词:
原文题名 并列题名 中文译著 著录方法
[期刊] 图书馆论坛
[作者]
崔淑萍
一些编目机构采用中文译著的方法著录授权影印版西文图书,这种做法仅注重了文献的外部特征,忽略了文献内容特征,造成许多弊端。文章提出了区分两种文献的著录方法。
[期刊] 图书馆杂志
[作者]
刘丽静
本文从外国人姓名的汉译惯称,外国人所取的中文姓名,日本、韩国等东方人姓名,以及外国人姓名的特殊形式四个方面,探讨了编目中文译著图书时外国责任者个人名称的标目选取问题。
关键词:
译著图书 责任者 规范标目
[期刊] 图书馆建设
[作者]
邓喜清
国外汉学家译著责任者检索字段的著录在实际操作中存在一些问题:第二指示符取值不一致、款目要素的认定有分歧、姓名原文的选取界定不严格。汉学家中国名有多种合成方式,与普通外国责任者的汉译姓差异较大,著录时需加以区分。应采取认真查阅在编文献、选择权威工具书或者参照国会图书馆规范记录等多种途径,使人名的著录更加准确、规范。
关键词:
汉学家 译著责任者 个人名称 规范著录
[期刊] 图书馆建设
[作者]
李凤侠 刘春红
规范工作是图书馆编目工作中非常重要的一部分。清华大学图书馆现已建立了名称规范文档 ,实现了规范控制 ,使得责任者标目的选取日趋规范 ,进一步增强了书目的检索功能和集中功能。在各种标目的选取中 ,中文译著中外国个人责任者的标目选取最为复杂 ,本文将从多方面对此进行探讨 ,并针对当前工作中存在的具体问题提出建议。
关键词:
外国个人责任者 标目选取 规范控制
[期刊] 中国图书馆学报
[作者]
宋安利
译著对我国图书馆学情报学研究的影响宋安利Abstract:Thefactthat251translatedworksonlibraryandinformationsciencespublishedinChinafrom1949hasexercised...
[期刊] 图书馆建设
[作者]
陈润好 肖鹏
学术翻译是认识中外图书馆学交流的重要形式,也是认识中国图书馆学本土化构建的关键切入点。文章对改革开放后的图书馆学译著进行了计量研究,梳理包括译著出版数量、出版时间等基本信息,并围绕译著来源、主题、译者以及出版机构群像、引用量展开讨论,描绘改革开放40年来图书馆学译著出版整体面貌。研究发现,学人对国外图书馆学研究的关注呈多元化,译者和出版机构群像都展现着学科专业性。尽管国外图书馆学基础理论影响深远,但当前图书馆学译著跨学科趋势愈渐显著。
[期刊] 图书馆建设
[作者]
陈润好
文章以29种民国时期图书馆学译著的序言为材料,探究译者在引介外国图书馆学著作时的翻译动机、策略和方法,梳理译者与作者、读者以及其他图书馆学人所形成的交流圈。研究发现,民国时期外国图书馆学著作在翻译过程中形成以译者为中心的生态交流圈,且译者的主体地位凸显,他们对国外图书馆学观念和方法在中国的传播起着重要推动作用。
关键词:
图书馆学译著 序言 翻译观
[期刊] 高等教育研究
[作者]
李枭鹰
[期刊] 经济研究
[作者]
陈郁
一、引论:本文的研究视角制度创新以及由此对产权的保护其根本目的是为了保证投入资源的生产效率,这一命题的逆否命题理当成立,即:当投入资源的生产效率不能得到保证时,也即存在资源的浪费时,想必既存的制度没有对产权进行有效的保护。本文试图以知识产权中的翻译权为题来说明这一命题及其逆否命题,具体事例是中国对西方经济学著作的翻译活动。在该事例中,资源浪
[期刊] 图书馆论坛
[作者]
周小敏
中文图书的出版信息存在着许多混乱或不清晰的情况,而《新版中国机读目录格式使用手册》对于图书出版信息的著录却没有十分详细的规定。文章依据相关规定,提出了客观、清晰、导读三点原则,并结合实例,对中文图书出版信息的著录作出探讨。
关键词:
出版信息 机读目录 图书著录
[期刊] 图书馆建设
[作者]
辛苗
中文图书出版年是采编工作查重的重要指标,也是读者选择图书的重要参考,因此出版年的规范著录非常重要。然而对于一些特殊情况(如出版年有误、同一种图书的复本有不同的出版年、只有印刷年没有出版年等),出版年的著录往往存在不规范的现象。对于这些情况,编目员应通过认真分析图书中的信息和查找网络信息资源等方法考证图书的正确出版年,并从方便利用的角度合理运用著录规则,以确保出版年的规范著录。
关键词:
中文图书 出版年 著录
[期刊] 全球教育展望
[作者]
赵中建
本文从近年来我国翻译出版的教育管理著作分析入手,探讨涉及的相关主题,并将这些主题内容与我国校长专业发展相联系,并列举我国学者自己编、著的相关著作,以此为我国校长专业发展提供部分学习资源。
关键词:
教育管理译著 校长专业发展
文献操作()
导出元数据
文献计量分析
导出文件格式:WXtxt
删除