- 年份
- 2024(3624)
- 2023(5088)
- 2022(4426)
- 2021(4149)
- 2020(3501)
- 2019(7757)
- 2018(7715)
- 2017(14880)
- 2016(8461)
- 2015(9612)
- 2014(9617)
- 2013(9460)
- 2012(8827)
- 2011(7969)
- 2010(8211)
- 2009(8122)
- 2008(8335)
- 2007(7640)
- 2006(7019)
- 2005(6905)
- 学科
- 管理(31214)
- 济(29420)
- 经济(29340)
- 业(26996)
- 企(23287)
- 企业(23287)
- 制(13513)
- 财(13191)
- 农(9882)
- 中国(9246)
- 方法(9140)
- 体(9036)
- 业经(8256)
- 务(7895)
- 财务(7866)
- 财务管理(7841)
- 体制(7745)
- 银(7418)
- 企业财务(7414)
- 银行(7412)
- 数学(7302)
- 数学方法(7131)
- 行(7030)
- 税(6537)
- 融(6503)
- 金融(6500)
- 度(6073)
- 制度(6069)
- 税收(6054)
- 收(6009)
- 机构
- 大学(123844)
- 学院(122794)
- 济(50163)
- 经济(48930)
- 管理(44283)
- 研究(42848)
- 理学(36721)
- 理学院(36304)
- 管理学(35677)
- 管理学院(35442)
- 中国(34093)
- 财(29332)
- 京(26349)
- 科学(23813)
- 所(22125)
- 财经(21423)
- 江(20873)
- 农(20336)
- 中心(20020)
- 经(19126)
- 研究所(19077)
- 北京(16986)
- 业大(16685)
- 州(16045)
- 范(15791)
- 农业(15690)
- 师范(15674)
- 财经大学(15568)
- 经济学(15456)
- 省(15270)
- 基金
- 项目(73534)
- 科学(57732)
- 研究(55803)
- 基金(53126)
- 家(45540)
- 国家(45149)
- 科学基金(38433)
- 社会(35904)
- 社会科(33934)
- 社会科学(33926)
- 省(28698)
- 基金项目(27582)
- 教育(25995)
- 划(24073)
- 自然(23562)
- 自然科(22991)
- 自然科学(22986)
- 编号(22693)
- 自然科学基金(22576)
- 资助(21501)
- 成果(20842)
- 制(20202)
- 部(16927)
- 重点(16857)
- 课题(16538)
- 性(15592)
- 创(15343)
- 发(15320)
- 教育部(14788)
- 国家社会(14683)
共检索到204869条记录
发布时间倒序
- 发布时间倒序
- 相关度优先
文献计量分析
- 结果分析(前20)
- 结果分析(前50)
- 结果分析(前100)
- 结果分析(前200)
- 结果分析(前500)
[期刊] 经济师
[作者]
崔亚珍 刘淑梅
中国是一个饮食文化非常发达的国家,中式菜肴是世界三大饮食流派之一。中华民族的伟大复兴和文化的繁荣兴盛深深植根于高度的文化自信心之中,根据2016—2017年中国国家形象全球调查报告,中国食品已成为海外受访者眼中最具代表性的中国文化。如何将中国食品既不失其内涵,也不失外延地展示于世界,是值得我们思考的。文章简要归纳了菜谱译制的现状,并提出了中文菜谱俄译问题的一些看法与解决对策。
关键词:
汉语菜谱 俄译 制作 饮食文化
[期刊] 对外经贸实务
[作者]
王盈秋
随着经济全球化的发展,中外企业间的贸易合作日趋频繁,商标的品牌效应日益凸显。商标就像一张名片,凝聚着大量的产品信息,是代表商品的特殊符号,是企业开拓市场、刺激消费的"窗口"。目前很多厂商极其重视商标的翻译,因为成功的商标翻译不仅会给企业带来无限商机,使其产品享誉海内外,而且在一定程度上也反映一个民族的文化素
[期刊] 国际经贸探索
[作者]
严新生 张武保
改革开放以来 ,国外企业管理的先进理论和方法不断被引入我国 ,brainstorm ing 也进入了我国企业管理的术语中。但在我国已出版的辞书、书籍和文章中 ,对brain storming一词的汉译非常混乱。本文列举了该译名混乱的现状 ,分析了其混乱的原因 ,并提出了该词的标准译名。
[期刊] 海洋渔业
[作者]
余普
干了几十年的水产工作,也称得上是一位“老水产”了。有一次一位朋友请我吃饭,并且很客气地要我也点一个菜。我随手翻了一菜谱,要了一个“爆炒腰花”。朋友看我点了这只菜笑了。“平时常吹是老水产”,“中国菜肴中的山珍海味闻名世界,老兄怎么点这个菜?”我也笑了一笑说:“此话不错,几十年来山珍不敢说,海味确实吃得不少。不过,我们都是工薪阶层,高档的海味太破费,一般的海味又无多大兴趣,所以不吃鱼,就
[期刊] 海洋渔业
[作者]
余普
新的一年,写些什么?我首先考虑的是写一点有关马面鱼的东西。因为1993年海洋渔业最大的新闻就是马面鱼。马面鱼长相很难看,由于体侧高。长椭圆形,皮又粗又厚,所以有“橡皮鱼”、“剥皮鱼”、“面包鱼”、“皮匠鱼”、“猪鱼”等不同“雅号”。马面鱼在我国有记录的是两种。以其鳍的颜色来分,一种叫绿鳍马面鱼,另一种是黄鳍马面鱼。马面鱼的开发和利用,大概可以追溯到六十年代。当时,渔民看到这种鱼很头痛,一方面马面鱼长相很难看,另一方马面鱼背上有一硬刺,容易挂在网上,把它从网上取下来很困难,不小心还要弄破手,特别是马面鱼多的时候更为讨厌。由于马面鱼长相很难看,又卖不出价钱。市场上一斤马面鱼
[期刊] 山西财经大学学报
[作者]
李洪金
文章从汉语词语文字理据性的角度出发,分析了汉语对英源外来词音译、音译+意译和意译等外来词等不同的吸收同化方法,进而指出外来词的翻译要认真考虑语言文化因素,不论采取何种方法,都应视具体情况,力求既要体现异域特色又要遵守汉语文字理据性的特点。
关键词:
理据性 外来词 音译 意译 文化
[期刊] 国际商务研究
[作者]
郭娟
英汉语差异的研究已被应用于外语教学的许多领域,在外贸英语翻译中,英汉语差异产生了积极的研究效果。本文探讨了外贸英语翻译中英汉语之间的差异,对外贸英语翻译提供了一些建议。
关键词:
外贸英语翻译 英汉语差异
[期刊] 中国特殊教育
[作者]
傅敏
汉语成语是手语翻译的一个难点。本研究从认知隐喻的角度探讨成语的内在语言机制,以期拓展成语手语翻译的路径,提高手语翻译教学的效果。手语翻译实践中,译者要根据成语特点合理选择异化或归化策略,尽可能准确地传递成语信息。在汉语成语的手语翻译教学中,教师要通过引导学生准确理解成语语义,重视培养学生的手语隐喻思维,创设情境反复练习,结合文化教学等途径切实提高学生手语翻译的能力。
关键词:
隐喻 成语 手语翻译
[期刊] 中国成人教育
[作者]
刘增美
英语习语与汉语成语是英汉两种语言中特有的现象,承载着相应的文化信息,其翻译过程实质上是一种文化移植过程。本文试图从跨文化视角观察英语习语与汉语成语之间的异同,探讨习语与成语翻译和教学过程中存在的问题及解决方法,以期对翻译思维模式的转换带来一定的启示。
关键词:
英语习语 汉语成语 翻译策略
[期刊] 中国特殊教育
[作者]
郑璇 袁小勤
本文以手语语言学研究成果为基础,在反思传统聋教育现状的前提下提出了一种全新的聋校语文教学法———通过手语和汉语互译训练,帮助中高年级聋生提高汉语书面语水平,并在教学实践中初见成效。本课程的核心理念为:聋童的第一语言是自然手语,聋校语文教学应当从二语习得理论中借鉴方法;明确聋童的汉语学习实质上是从自然手语到书面汉语的转换过程,教学中要严格区分自然手语和汉语这两种不同的语言。
关键词:
聋教育 自然手语 汉语 翻译 语文教学
[期刊] 宏观经济管理
[作者]
徐正如
汉语新词承载了一定的当代社会内涵和中国文化特色,己成为语言研究领域的重要研究对象,在翻译功能目的论的指导下,重新梳理翻译实例,总结出汉语新词英译应遵循的两个主要目的:一是让译文符合目的语读者的语言习惯,使其更好地理解译文所传达的内容;二是使译文保留中国特色,传播特色中国文化。翻译目的决定翻译方法策略。通过研究发现如果译者倾向于传播中国当今文化,文献型翻译策略可以从保留新词形式,内容或情景角度来实现宣传源语言文化特色的目的。但如果译者注重目的语读者对译文的理解力和接受力,就应采取工具型翻译策略。因此,作者总
关键词:
汉语新词 英译 目的论 策略
[期刊] 统计研究
[作者]
高庆丰
二十世纪初,日本统计学家横山雅男说:“汉语‘统计’一词的含义,与‘合计’、‘总计’相同。”继之,他的学生沈秉诚更说:“我国‘统计’二字流传亦久,惟其义创用之于动词,如‘合计’、‘总计’等字是。”二十世纪三十年代,我国统计学家吴大钧说:“我国统计肇端最早,自三代以迄有清,统计资料散见于历代官书,惟虽有统计之实,向无统计之名”。我国统计史学家卫聚贤说:“按‘统计’二字在我国有共统一起计算之义”,又说:“日人初译此名词为‘政表’、‘综计’、‘国势’,‘政算’等。至明治十四年(公元1881年)统计院成立,此名始确定。中国用‘统计’二字是自日本搬来的。”
[期刊] 情报学报
[作者]
王海峰 李生 赵铁军 杨沐昀
汉语中词的离合是指词的构成元素( 两个或多个汉字) 之间的结合不很紧密,可以在其 间插入某些其它成分而被分离,但被分离的词所表达的基本语义不变的语法现象。本文从大规模 语料库中对汉语离合词进行了详细的统计分析,并给出了BT863 汉英机器翻译系统中汉语离合词 的处理策略。
关键词:
机器翻译 语料库 汉语离合词
[期刊] 华中师范大学学报(自然科学版)
[作者]
张子涵 梁伟
复杂网络的Laplacian矩阵的特征值和特征向量包含了其拓扑和集体行为等重要信息.该文研究了演化的汉语语言网络的Laplacian矩阵的谱密度、谱排序和特征向量等.研究发现特征值集中分布在区间[0,3]上,并且随着网络规模的增加,[0,3]上的谱密度之和逐渐减小;如果将特征值按降序排列,那么排在最前面的特征值及其序号之间满足幂律分布,其它较大的特征值与中间部分的特征值则满足指数分布;网络的度与前三大特征值对应的特征向量有关,但两者的变化趋势又不尽相同.此外,还将上述结论与邻接矩阵的结果进行了比较.
[期刊] 华中师范大学学报(自然科学版)
[作者]
张子涵 梁伟
复杂网络的Laplacian矩阵的特征值和特征向量包含了其拓扑和集体行为等重要信息.该文研究了演化的汉语语言网络的Laplacian矩阵的谱密度、谱排序和特征向量等.研究发现特征值集中分布在区间[0,3]上,并且随着网络规模的增加,[0,3]上的谱密度之和逐渐减小;如果将特征值按降序排列,那么排在最前面的特征值及其序号之间满足幂律分布,其它较大的特征值与中间部分的特征值则满足指数分布;网络的度与前三大特征值对应的特征向量有关,但两者的变化趋势又不尽相同.此外,还将上述结论与邻接矩阵的结果进行了比较.
文献操作()
导出元数据
文献计量分析
导出文件格式:WXtxt
删除