- 年份
- 2024(3291)
- 2023(4562)
- 2022(3779)
- 2021(3565)
- 2020(2941)
- 2019(6237)
- 2018(5989)
- 2017(11338)
- 2016(6450)
- 2015(7264)
- 2014(7619)
- 2013(7270)
- 2012(7066)
- 2011(6290)
- 2010(6410)
- 2009(6094)
- 2008(6191)
- 2007(5815)
- 2006(5222)
- 2005(4665)
- 学科
- 济(29980)
- 经济(29951)
- 管理(14800)
- 方法(11453)
- 业(11284)
- 地方(11251)
- 企(9752)
- 企业(9752)
- 数学(7660)
- 数学方法(7459)
- 中国(7231)
- 理论(7041)
- 业经(6967)
- 农(6888)
- 学(6824)
- 地方经济(6764)
- 和(5326)
- 农业(5062)
- 教育(4732)
- 环境(4702)
- 教学(4579)
- 产业(4064)
- 财(3993)
- 文化(3982)
- 制(3837)
- 经济理论(3821)
- 发(3766)
- 贸(3682)
- 贸易(3679)
- 划(3595)
- 机构
- 学院(97690)
- 大学(95886)
- 研究(33580)
- 管理(32821)
- 济(31148)
- 经济(30200)
- 理学(27690)
- 理学院(27179)
- 管理学(26377)
- 管理学院(26166)
- 中国(24621)
- 科学(23484)
- 京(21236)
- 范(18729)
- 师范(18575)
- 所(17284)
- 江(15769)
- 研究所(15726)
- 中心(15516)
- 师范大学(14995)
- 财(14547)
- 农(14287)
- 北京(13534)
- 州(13419)
- 业大(12572)
- 院(12165)
- 财经(11544)
- 农业(11180)
- 技术(11072)
- 游(10784)
- 基金
- 项目(63273)
- 科学(49593)
- 研究(46659)
- 基金(44155)
- 家(38781)
- 国家(38418)
- 科学基金(32258)
- 社会(29319)
- 社会科(27637)
- 社会科学(27631)
- 省(25929)
- 基金项目(23717)
- 划(21507)
- 教育(21496)
- 自然(20168)
- 编号(19916)
- 自然科(19632)
- 自然科学(19627)
- 自然科学基金(19242)
- 资助(18168)
- 成果(16923)
- 发(15348)
- 重点(14571)
- 课题(14052)
- 部(12663)
- 发展(12260)
- 展(12089)
- 项目编号(12051)
- 创(12019)
- 年(11924)
共检索到148713条记录
发布时间倒序
- 发布时间倒序
- 相关度优先
文献计量分析
- 结果分析(前20)
- 结果分析(前50)
- 结果分析(前100)
- 结果分析(前200)
- 结果分析(前500)
[期刊] 经济师
[作者]
杨婧文
近年来,全域旅游这种新型旅游模式在各地生根发芽,迅速发展。全域旅游促进了多个产业的融合,实现了对传统旅游业的转型与升级,在这一背景下,全域旅游英语翻译也受到了高度关注,在实际的翻译环节,为了确保翻译更加的精准,需要将民族文化内容融入其中。文章分析了全域旅游英语的特点,分析全域旅游英语翻译中民族文化内容的缺失原因,探讨民族文化内容在全域旅游英语翻译中的呈现方式。
关键词:
民族文化 全域旅游 英语翻译
[期刊] 山西财经大学学报
[作者]
唐珍珍
随着国外游客的增多和英语的普及,英语翻译在旅游经济发展中显示出多元化功能。要发挥旅游经济中英语翻译的多元功能价值,需要扫除中西方思维方式、风俗习惯等差异带来的障碍,通过了解英汉语言文化差异、巧用灵活多样的翻译策略、与本土文化对接、不断提升从业人员各方面素养等路径,实现旅游业的进一步发展和中国文化的有效输出。
关键词:
英语翻译 旅游经济发展 多元功能价值
[期刊] 科技管理研究
[作者]
李天娇
科技英语属于英语文体范畴,是英语文体中的一种,分为专门科技和通俗科技两类,涉及政治、经济和科学技术等多个领域。科技英语注重语言的准确性、逻辑性和严密性,具有自身鲜明的特点。在科技英语的翻译中,文化差异对翻译质量有较强的制约和影响作用,因此,探究科技英语
关键词:
科技英语翻译 《科技英语》 翻译技巧
[期刊] 经济师
[作者]
杨嘉珈
语言形成与所在区域文化之间存在的关系十分紧密,它是文化得以传承与发展的重要载体,并且文化会影响语言形式与语言内容。由于语言与文化之间联系密切,因此进行英语翻译时,需考虑文化之间存在的差异性,形成跨文化视角,充分认识到不同文化存在的语言差异。在此基础上,语言在翻译时的准确性、快速性才能获得充分保证。
关键词:
英语翻译 跨文化视角 翻译技巧
[期刊] 经济师
[作者]
黄海英
新时代下,我国经济发展迅速,加之经济全球化进程的持续推进,世界各国之间的经济、文化交流开始增多。而在经济文化交流过程当中跨文化交流却有着非常重要的作用。各国的历史文化、地域环境不同,语言形成环境不同。如果以自身的文化习惯进行翻译活动,难免会出现一些问题。跨文化翻译视角是建立在译者不涉及地区文化背景的基础上,对两种不同的语言种类进行翻译,让双方可以明确翻译者表达的准确含义的方式。现代英语翻译工作不仅仅要求翻译语言的意思,更需要翻译工作者通过跨文化翻译进行语言的整合。
关键词:
英语翻译 跨文化视角转换 翻译技巧
[期刊] 对外经贸实务
[作者]
杨平
语际翻译不仅是两种语言的转换,也是两种文化的传递。文化在翻译中是不可忽视的因素,正如美国著名翻译家尤金·奈达所说,要真正出色的做好翻译工作,掌握两种文化比掌握两种语言甚至更
[期刊] 科技管理研究
[作者]
李丹
旅游行业依托良好外部环境得到迅猛发展,并且旅游地点不再局限于国内,逐渐向国外拓展进发,同样国外游客也会前往国内游玩。为了向国外游客提供更好的服务,需要在诸多方面开展针对性优化,其中旅游景点公示语翻译便是重中之重。由韩常慧编写,中译出版社于2019年11月出版的《文化、旅游与翻译》一书,从功能翻译视角分析旅游翻译方向与目标,并提出相应翻译策略,可以为旅游景点公示语获得更加理想的英译产品提供指导与帮助。
[期刊] 山西财经大学学报
[作者]
果笑非
生态翻译学是以新生态主义为指导的研究范式,为大学英语翻译教学提供了依据:契合了大学英语翻译教学的蕴意,拓展了大学英语翻译教学的视角,突出了大学英语翻译人才的地位。从翻译教学目的与学生译有所为、翻译教学主体与学生译者中心、翻译教学内容与翻译文本生态、翻译教学途径与多方宏观协作、翻译教学受众与翻译作品读者、翻译教学环境与翻译生态环境、翻译教学效果与他律事后追惩七个方面对大学英语翻译教学人才培养的发展取向进行了探讨。
关键词:
生态翻译学 大学英语 翻译教学 发展取向
[期刊] 科技管理研究
[作者]
李侠
翻译教学与翻译一样,是一个新兴领域,被划分为三个层次:一是作为大学外语教学的一种手段,通过翻译练习,帮助学生提高所学外语的语言能力,检验外语习得效果,称之为“教学翻译”;二是作为外语专业课的翻译教学,例如英语专业本科课程设置就包括“英语笔译基础”和“英语口译基础”课程;三是作为翻译专业课的翻译专业教学,在此类翻译教学中,翻译被视为一种专业而被教授,其目的是培养专业的翻译人才。功能主义的理论融入翻译教学,使传统的翻译教学模式发生了改变。由王湛所著、中国水利水电出版社出版的《功能主义视角下的英语翻译探索与教学创新》一书,在总结和分析功能理论的主要观点基础上,探讨了英汉翻译功能和翻译策略;通过实际案例,阐述了如何将功能翻译理论运用于翻译实践和翻译教学。
[期刊] 旅游学刊
[作者]
蔡利平
本文在对一位西方学者的新书进行简单评论的基础上,指出了对中国旅游消费者,尤其是中国出境游客进行研究的紧迫性和必要性。在这本出版于2006年的新书中,中国旅游者被描述成一个被动、无知的群体,而且这个群体在文化上受中国政府左右,缺少像西方游客一般的行为准则,缺乏欣赏西方景观的能力。该书集中代表了西方国家中对中国旅游业及中国旅游者普遍存在的偏见,以及对迅速发展的中国出境游的否定和不安。本文指出,作为扎根于这一崭新的消费群体的中国旅游研究者,是有责任而且有自身的优势向全世界客观地呈现中国旅游消费者的特征和形象的。
[期刊] 企业经济
[作者]
范晓峰
嫩江流域民族文化旅游资源极其丰富,这里少数民族拥有悠久的民族发展历史,民俗独特且神秘,这些丰富的文化产品以及其生活的自然环境,成为重要的旅游资源,该地区民族文化旅游业的发展也成为传承少数民族文化的重要途径。本文在对嫩江流域少数民族旅游资源阐述的基础上,指出要以民族文化传承作为发展少数民族文化旅游前提,以发展文化旅游业作为促进少数民族传统文化传承的载体。
关键词:
少数民族 文化旅游 嫩江流域 经济
[期刊] 教育发展研究
[作者]
吕晓萍
商务英语翻译指的是在商务活动中按照客户要求,将母语译成目的语或者目的语翻译成母语的过程,以实现与客户沟通交流之目的。近年来,我国对国际化介入越来越深入,尤其是"一带一路"倡议的实施,更是加深了国际间的商务沟通和交流,相关活动也愈加频繁。在这一过程中,为了实现商务交流之目标,需要培养一大批具有专业化和高素质的商务英语翻译人才,使之能够在中西方文化背景下更好的从事跨文化的语际翻译活动。但在培养商务英语翻译人才时,需要全面考量中西方文化之间存在的差异性,在深刻认识贸易双方文化背景和风俗习惯的基础上,让商务英语信息能够被准确的表达出来。
[期刊] 旅游学刊
[作者]
罗秋菊 胡思玥
该研究关注在互联网发展和中国文化的双重背景下,借助互联网主动寻找陌生人结伴旅游的旅游者之间的互动。文章基于"场景特征-场景解读-个体行为"的理论框架,对33位互联网结伴旅游者的自我呈现风格进行类别-内容分析。研究发现,在旅游前、中、后的完整过程中,互联网结伴旅游者自我呈现的变化表现为从有限的到自由交杂的,最后是基于关系内涵的。其中,旅游中旅游者的自我呈现具有多元性,相对日常生活中的自我呈现,可分为颠覆型、回避型和延续型3种,与日常生活中的自我呈现的差异程度逐渐降低,体现了旅游作为一种释放或逃避日常生活压抑的方式的意义。因此,互联网在结伴旅游中发挥了渠道作用,提供了多元角色扮演的机会,个体对关系的选择性得以被强调。同时,受中国文化影响,旅游者保留了对长期关系的追求,维系松散或友爱的关系。
关键词:
旅游者互动 非标准化结伴旅游 自我呈现
[期刊] 教育发展研究
[作者]
郭靓 范巍
商务英语是从事商务英语人员用来进行商务活动的一门交际性语言,与一般英语翻译不同,商务英语翻译对于词汇和语法翻译准确性要求较高,对翻译人员的严谨性要求也极高。因此,只有掌握商务英语翻译的语言特点和翻译技巧,才能确保商务活动的顺利进行。由王颖、褚凌云和王爱玲合著的《商务英语翻译导论》一书,对我国商务英语
关键词:
商务英语翻译 翻译技巧 语言特点
[期刊] 山西财经大学学报
[作者]
姚柳虹 蒋志勇
经济社会中人们进行商务活动时,常常涉及到英语翻译的文化差异问题,在外国文化和本国文化中必须找到一个融合点。根据翻译原则,在翻译的过程中要做出适时的调整,将异国风情的东西重现在译文中,以表现出对原文所涉及文化的尊重。
关键词:
商务英语 文化差异 翻译标准
文献操作()
导出元数据
文献计量分析
导出文件格式:WXtxt
删除