标题
  • 标题
  • 作者
  • 关键词
登 录
当前IP:忘记密码?
年份
2024(116)
2023(177)
2022(143)
2021(153)
2020(85)
2019(168)
2018(182)
2017(300)
2016(195)
2015(158)
2014(178)
2013(139)
2012(120)
2011(98)
2010(111)
2009(103)
2008(84)
2007(80)
2006(61)
2005(54)
作者
(396)
(311)
(309)
(293)
(175)
(144)
(131)
(130)
(118)
(118)
(115)
(110)
(108)
(106)
(103)
(98)
(91)
(83)
(80)
(76)
(75)
(74)
(73)
(67)
(64)
(63)
(62)
(59)
(59)
(58)
学科
管理(287)
(268)
经济(268)
(245)
翻译(244)
教学(217)
理论(216)
教育(190)
(167)
中国(152)
(151)
企业(151)
学法(127)
教学法(127)
(126)
环境(97)
学理(96)
学理论(96)
(95)
(94)
(91)
业经(78)
发展(74)
思想(74)
(73)
政治(68)
方法(65)
工作(64)
德育(64)
思想政治(64)
机构
学院(2107)
大学(2028)
研究(626)
管理(472)
(443)
(433)
师范(429)
(410)
科学(410)
中国(396)
理学(384)
经济(384)
理学院(379)
(374)
管理学(353)
管理学院(350)
教育(335)
师范大学(326)
技术(315)
职业(301)
北京(277)
(272)
中心(268)
(267)
(258)
国语(249)
外国(248)
外国语(248)
研究所(242)
(235)
基金
项目(1305)
研究(1114)
科学(996)
基金(815)
社会(651)
(645)
国家(637)
社会科(616)
社会科学(615)
教育(586)
(556)
科学基金(555)
编号(542)
成果(491)
(470)
(423)
基金项目(415)
课题(409)
项目编号(353)
规划(318)
自然(293)
研究成果(285)
(284)
(283)
自然科(282)
自然科学(282)
(281)
(278)
重点(277)
自然科学基金(276)
期刊
研究(708)
教育(651)
(619)
经济(619)
学报(511)
中国(493)
大学(406)
学学(365)
(275)
科学(264)
(234)
管理(230)
图书(208)
(200)
职业(188)
城市(174)
书馆(166)
图书馆(166)
(163)
技术(158)
科技(154)
(150)
论坛(150)
社会(149)
农业(143)
发展(142)
(142)
财经(138)
社会科(134)
社会科学(134)
共检索到3148条记录
发布时间倒序
  • 发布时间倒序
  • 相关度优先
文献计量分析
  • 结果分析(前20)
  • 结果分析(前50)
  • 结果分析(前100)
  • 结果分析(前200)
  • 结果分析(前500)
[期刊] 山西财经大学学报  [作者] 孙艳  
语言文字是社会交际和信息交流的重要工具,它随着社会发展而不断变化。随着全球一体化进程的加快,英语作为世界通用语言在经贸往来、文化沟通和技术交流中的应用越来越频繁。在专业领域的应用过程中,英语翻译逐渐成为一门专业学科。随着全球协同发展理念逐渐被认同,技术合作和交流更加被看重,英语在技术交流领域的重要地位愈发凸显。潘卫民的《全球化背景下科技翻译的现状、使命与前景》一书选编第16届全国科技翻译大会的46篇论文,内容丰富,观点新颖,具有较高的学术价值。
[期刊] 山西财经大学学报  [作者] 李晗  
科技英语是广泛应用于工程技术和自然科学领域的英语文体,诞生于上世纪50年代。由于科技英语的实用性,加之英语作为世界通用语言,它自诞生起就逐渐向国际化和专业化发展,成为全世界技术交流的主要载体。科技英语广泛使用长句,且具有使用较多专有名词、采用被动语态和非谓语动词等特性,在翻译过程中需要运用独特的翻译理论,并遵循一定的翻译原则,因此科技英语作为促进技术交流的重要语言具有特定的翻译技巧。
[期刊] 统计研究  [作者] 斯介生  宋大我  李扬  
在大数据时代,如何通过数据分析挖掘事物的内在规律是人们需要思考的问题。谷歌翻译基于"最好的表达为出现频率最高的表达"这样的认识,将翻译问题转化为统计问题。本文以谷歌翻译为案例,详细分析了案例背景、实现过程,并给出案例反思。谷歌翻译的成功之处在于,将实际问题巧妙地转化为统计问题,并利用其强大的计算能力解决问题。其瓶颈在于,当前的方法只利用了大数据的少量信息,不能充分刻画大数据的全部信息。谷歌翻译对问题的转化和处理方式是大数据应用的典范,对利用大数据解决实际问题有重要的借鉴意义。
[期刊] 经济师  [作者] 陈钦兰  
在东盟农业合作交流日益深入的背景下,农业对外宣传翻译受到重视,引起广泛关注。文章从外宣翻译的定义出发,阐述农业外宣翻译的特点,根据东博会的农业外宣翻译资料,对广西农业外宣翻译实践进行实例分析,总结提高农业外宣翻译质量的策略。
[期刊] 常州工学院学报(社科版)  [作者] 张白桦  张侃侃  
前景化视角下的翻译策略是通过突破性的表达来确保读者感受到文本的文学性和审美性。文章以利奇提出的质量性前景化和数量性前景化为理论依据,研究了葛浩文《青衣》的翻译策略,探究译者表现文本的美学价值的过程,为中国文化"走出去"提供个案参考。
[期刊] 教育学报  [作者] 李震  
鸦片战争以降,西学翻译和教育变革成为国人呼声最高的两剂救亡药方。对于翻译中伴随的异质性,如何作用于教育转型的进程,进而引领着教育观念的转变,值得寻绎。潮水般涌入华夏大地的泰西文学,促使近代人才观不断位移,各类译著中的西方人物,焕发出别具一格的魅力,为国人树立了一种新型人才“标杆”。西方教育小说中的教师,呈现出与传统中国教师截然不同的面相,成为形塑崭新师生关系的直接资源。在翻译小说的浸染之下,通俗文学逐渐深入人心,并在课堂上下、校园内外枝蔓攀升、花蕊广播。国人的知识结构在翻译文学的影响之下进行重组,中国教育模式得以吐故纳新,新的教育生态也逐渐建构起来。
[期刊] 国际经贸探索  [作者] 叶青  
在国际贸易中,英语是进行函电联系和口头业务洽谈使用得最多的语言,因此外贸英语的翻译就成为我国外贸业务中不可或缺的手段。理解是翻译的前提和基础,本文根据这一原理,分析了marketing这一外贸英语中的常见词的翻译方法。
[期刊] 科技管理研究  [作者] 李丹  
旅游行业依托良好外部环境得到迅猛发展,并且旅游地点不再局限于国内,逐渐向国外拓展进发,同样国外游客也会前往国内游玩。为了向国外游客提供更好的服务,需要在诸多方面开展针对性优化,其中旅游景点公示语翻译便是重中之重。由韩常慧编写,中译出版社于2019年11月出版的《文化、旅游与翻译》一书,从功能翻译视角分析旅游翻译方向与目标,并提出相应翻译策略,可以为旅游景点公示语获得更加理想的英译产品提供指导与帮助。
[期刊] 科技管理研究  [作者] 周雯雯  
随着我国改革开放程度不断加快、国际全球化趋势越发深入,英语翻译活动也越来越频繁,与之相关的翻译理论也日渐丰富。其中,在全球视野生态思潮下产生、发展的生态翻译理论,便是当前较具特色的翻译理论之一。其与严复的"信、达、雅"、傅雷的"传神论"、克里斯蒂娜·诺德的"功能翻译理论"等国内外翻译理论相比,更加注重英语、汉语原文内在的生态结构在汉语、英语中的呈现,更加注重英语翻译者是否忠于语文信息、是否做到适时变通与适当创新、是否实现生态翻译环境和谐统一。所以,生态翻译理论对照英语翻译,扩宽的不仅是英语翻译视角,还有英语翻译技巧与方法。
[期刊] 科技管理研究  [作者] 符建华  
近年来,随着“一带一路”倡议的深入发展,国家对外贸易行业迅速崛起,我国本土企业开始走向国际市场,这不仅有利于扩大企业魅力发散范围,为提升国家社会整体经济水平奠定基础,还益于促进中外企业文化的深层次交流。对外宣传作为推动企业“走出去”的重要基础工作,不但能有效扩展企业品牌传播范围、增强企业市场影响力,也是辅助企业建立良好形象的主要途径和科学手段,对企业全面实现最终战略目标有不可忽视的推进作用。外宣翻译又是支撑企业对外宣传顺利执行必需的基础要素,在提高企业外宣效率中有重要战略地位。本文结合张健编著的《外宣翻译导论》,分析“一带一路”倡议背景下企业对外宣传发展现实意义,并积极探索强化企业外宣翻译水平的路径,助力深化企业外宣工作的发展。
[期刊] 中国农业资源与区划  [作者] 胡仁青  马艳荣  
高校英语教学针对涉农专业学生的培养目标,不仅是要学生掌握英语语言知识和应用技能,还应有开展专业学习、查阅专业文献及从事科研的英语能力。同时,高素质的农业应用人才还应了解国际前沿的学术思想和成果,因此具备对学术论著的翻译能力也变得越来越重要。由李雪、常梅主编,经经济科学出版社2020年5月出版的《科技英语翻译教程》一书,系统介绍了提高英语翻译水平的原则和方法,
[期刊] 中国成人教育  [作者] 王玉秀  蒋艳君  吉丹丹  
本文着眼于目前制约中国文化"走出去"发展战略的高端翻译人才培养问题,探讨翻译人才培养的现状及存在主要问题,提出立足国际视野,面向市场需求,促进高端翻译人才培养的策略。
[期刊] 对外经贸实务  [作者] 李萍凤  
茶叶从16世纪开始由中国传到英国并深受英国人的喜爱,由于两国风俗习惯和文化传统的不同,在英国逐渐形成了一个与中国茶文化相迥异的英国茶文化。因此,我们需要从中英茶文化差异的背景下探求茶叶商标翻译的技巧和方法,从而达到简洁明了、通俗易懂、吸引眼球的最佳语境效果。一、中英茶文化的差异
[期刊] 中国特殊教育  [作者] 王继红  
手语翻译和口译既有不同之处也有相似之处。首先,从手语和手语翻译的服务对象出发,本文探讨了手语翻译不同于口译的特殊性。其次,从分类、译员角色、认知过程、质量、技能角度,本文讨论了手语翻译和口译的相似性。基于手语翻译和口译的相似性,本文将手语翻译纳入翻译范畴,并提出了一个新的翻译分类图。
[期刊] 图书馆杂志  [作者] 王海宁  丁家友  聂云霞  
数字资料的长期保存、复用和增值日益受到学界重视。该文在对国内外Digital/Data Curation概念进行综述的基础上,提出了Digital/Data Curation的一般概念,即Digital/Data Curation是为实现数字资料的复用、共享和增值,数字资料生产者、管理者、消费者和其相关人员主动介入并对数字资料全生命周期进行管理的活动,并建议以"数字/数据理用"作为"Digital/Data Curation"的中文翻译。
文献操作() 导出元数据 文献计量分析
导出文件格式:WXtxt
作者:
删除