标题
  • 标题
  • 作者
  • 关键词
登 录
当前IP:忘记密码?
年份
2024(1654)
2023(2440)
2022(1899)
2021(1649)
2020(1176)
2019(2515)
2018(2111)
2017(3394)
2016(2076)
2015(2237)
2014(2157)
2013(2040)
2012(1862)
2011(1605)
2010(1597)
2009(1391)
2008(1345)
2007(1236)
2006(1004)
2005(931)
作者
(6308)
(5171)
(5152)
(5059)
(3241)
(2437)
(2398)
(2010)
(1927)
(1794)
(1788)
(1766)
(1682)
(1665)
(1624)
(1623)
(1570)
(1535)
(1494)
(1489)
(1322)
(1292)
(1252)
(1237)
(1235)
(1155)
(1130)
(1080)
(1050)
(1033)
学科
管理(7473)
(7388)
经济(7388)
(5764)
(4741)
企业(4741)
方法(3565)
数学(3190)
数学方法(3136)
(2801)
中国(2666)
(2255)
财务(2248)
财务管理(2244)
企业财务(2184)
(1867)
业经(1772)
(1736)
地方(1531)
农业(1469)
环境(1404)
教育(1356)
(1335)
理论(1334)
贸易(1328)
(1323)
(1302)
审计(1219)
技术(1130)
(1124)
机构
大学(29940)
学院(29099)
管理(11345)
(10946)
经济(10719)
研究(10548)
理学(9934)
理学院(9827)
管理学(9527)
管理学院(9474)
中国(7549)
(6583)
科学(6550)
(5447)
(5134)
中心(4956)
研究所(4651)
(4606)
(4560)
财经(4475)
(4415)
业大(4374)
(4314)
师范(4275)
北京(4248)
(4058)
师范大学(3591)
农业(3588)
研究院(3573)
教育(3555)
基金
项目(22052)
科学(17616)
基金(16062)
研究(16057)
(14573)
国家(14492)
科学基金(12358)
社会(10129)
社会科(9674)
社会科学(9668)
(8218)
自然(8089)
自然科(7889)
自然科学(7889)
基金项目(7848)
自然科学基金(7729)
教育(7639)
(7390)
资助(6686)
编号(6151)
重点(5251)
成果(5039)
(4802)
(4778)
课题(4633)
国家社会(4559)
科研(4388)
(4221)
教育部(4049)
创新(3986)
期刊
(10098)
经济(10098)
研究(8811)
中国(6636)
教育(5195)
学报(4905)
科学(4312)
(4274)
管理(3788)
大学(3688)
(3435)
学学(3314)
统计(2824)
技术(2766)
农业(2466)
(2334)
决策(2178)
财经(1883)
经济研究(1863)
(1666)
财会(1650)
资源(1645)
图书(1612)
(1604)
(1563)
金融(1563)
会计(1540)
业经(1478)
(1457)
技术经济(1453)
共检索到42676条记录
发布时间倒序
  • 发布时间倒序
  • 相关度优先
文献计量分析
  • 结果分析(前20)
  • 结果分析(前50)
  • 结果分析(前100)
  • 结果分析(前200)
  • 结果分析(前500)
[期刊] 江西财经大学学报  [作者] 何三宁  司显柱  
文本是语言的载体,是认知和辨别文体及其功能的基础,文本类型学为翻译质量评估研究提供了客观科学的理据,划分和认识文本类型是对各类体裁现象的根本性认识,对翻译质量评估具有原发性主导作用。不同文本类型构成其不同的语言表现形式,包括词语特点、行文格式与规范、修辞手法等,也形成了不同的语言功能、文本侧重、译文目的以及翻译策略与方法。显而易见,正是上述差异要求我们将依据文本类型构建起不同的译文评价标准和原则,这些标准与原则为评价译文提供了参数与依据,有助于翻译质量评估模式的进一步研究与实施,使得翻译质量评价模式更具可操作性和实用性。
[期刊] 山西财经大学学报  [作者] 李谧  
功能派翻译理论是产生于20世纪70年代的一个重要翻译理论,这一翻译理论提出了目的性原则,突破了对等理论的限制,要求翻译活动必须依据翻译目的,以文本目的为翻译过程的第一准则。凯瑟林娜.赖斯是功能派翻译理论的创始者,她和她的文本翻译理论对功能派翻译理论的产生、发展有着重要影响。通过对赖斯尤其是她的翻译文本类型学思想进行分析,可以进一步理解功能主义翻译理论的目的性翻译观,从而对功能主义翻译理论进行一定的分析和评价。
[期刊] 常州工学院学报(社科版)  [作者] 李静  朱献珑  
在国际性会展中,会展文案翻译质量的高低关系着经济贸易活动的成败。所以,在高校英语专业人才培养过程中,会展文案翻译能力的培养显得尤为重要。德国功能主义翻译学派的奠基人莱斯的文本类型学理论为会展文案翻译的课堂教学提供了有益的启示。依据文本类型学理论,在翻译课堂教学中,对于会展服务类信息文本,应注重培养学生的全译能力,对于会展推介广告文本,应注重培养学生的增译、减译、编译和改译的变译能力。
[期刊] 沈阳农业大学学报(社会科学版)  [作者] 马晓丽  
教学过程的口译质量评估主要用于招收具有译员潜质的大学生,反馈或评价大学生的学习情况,检测大学生阶段性学习成果,检验大学生结业时是否达到译员职业水平。从口译能力习得过程出发,明确不同教学阶段的口译教学内容和口译质量评估目标,梳理和比较教学中口译质量评估方法。根据评估的目的、时间、主体和客体间差异将翻译专业口译质量评估划分为入学评估、阶段评估、结业评估、自我评估、互动评估、成果评估和过程评估。评估方法的确立为口译质量评估模式的规范化奠定了坚实基础。
[期刊] 山西财经大学学报  [作者] 肖婷婷  
法国著名哲学家、思想家德里达的解构主义理论,其要义在于系统地消解以逻各斯中心主义为理论基础的结构主义,解构传统的语言结构规律性,再对其加以相对论的阐释。这一哲学思潮的涌现和发展,对传统的翻译观念产生了巨大冲击。文章旨在解构主义理论的观照下,尝试对传统的文本观进行另一角度的解读和探讨,以期为译学研究打开更为广阔的思路和视野。
[期刊] 山西财经大学学报  [作者] 牛郁茜  韩文哲  
关键词:
[期刊] 沈阳农业大学学报(社会科学版)  [作者] 杨平  
以PeterNewmark的语义翻译和交际翻译理论,通过对招生简章文本分析,从文体论、社会学和文化差异角度,探讨语义翻译与交际翻译的平衡策略及其在招生简章汉译中的具体翻译技巧,即客观性强的句子应采用语义翻译策略,而对于文化专有项内容和语义翻译造成啰嗦、交流障碍的句子,应采用交际翻译策略。在结合招生简章语言客观、表述严谨、诉求表达强烈等特点的基础上,将语义翻译与交际翻译结合起来,根据语句内容的客观性和不同表达习惯,该语义翻译时客观精确,该交际翻译时合理转译,实现语义翻译与交际翻译在招生简章翻译中的平衡,为招生简章的准确翻译提供一定的启示。
[期刊] 长江大学学报(社科版)  [作者] 雷香花  何明烈  
文本是一个复杂多变的意义系统,对文本意义的正确理解直接关系到翻译的准确性。从语言哲学和唯物辩证法的角度,对翻译中文本意义的特征进行探讨和分析,能为译者全面把握、理解文本意义,确立翻译标准提供思路。
[期刊] 华南农业大学学报(社会科学版)  [作者] 夏家驷  时汶  
文章从互文性角度出发 ,探讨了翻译中文本的解构和重构过程。通过对互文性指涉翻译过程的分析 ,认为先期文本无论在文本的解构或文本的重构过程中都起到很大的作用 ,对先期文本互文性的分析可加深我们对翻译过程的理解 ,想象与联想的方式对文本重构有着特殊的意义。对语类互文性、主题互文性、结构互文性和功能互文性的研究也为翻译的文本重构提供了解决问题的具体策略
[期刊] 长江大学学报(社科版)  [作者] 吴英平  
随着科技发展与网络的普及,新兴媒介层出不穷,超文本是其中的典型代表。在信息传播过程中,超文本的作用不可忽视,也无法取代。怎样让不同国家的超文本为受众所接收,也成为文化传播者的重要使命。而译者作为文化的传播者,不可避免地涉及到超文本的翻译,即超文本的"本地化",怎样有效实现超文本的"本地化",是翻译的核心问题。对超文本中的不同符号资源之间的关系与相互作用进行分析,联系其对现代翻译的影响,能为超文本翻译的发展过程中译者选择翻译策略和翻译理论提供借鉴和参考。
[期刊] 北京师范大学学报(社会科学版)  [作者] 刁晏斌  刘兴忠  
林纾的文言翻译作品在清末民初的文言译本中堪称典范,林译语言最主要的特点是崇古而又趋今,具有一定的杂糅性,"异质文言"与"欧化文言"的特质明显。对林译语言面貌及特点的归纳总结可以有助于我们借斑窥豹,促进此期整个文言译本认知体系的建构;抓住其过渡性特征,可以寻找、明确它与现代汉语的关联及一致之处,及其对后者形成与发展的影响。以林译为代表的清末民初文言译本语言研究具有重大的汉语史方面的意义和价值:着眼于文言史,作为其发展过程中一个重要节点上的代表性语言形式,反映了传统文言最新的发展变化状态及样貌,是完整汉语文言史的重要组成部分;着眼于现代汉语,在其形成和发展过程中起到十分重要的作用,是由典型文言到现代白话的重要通道或桥梁,同时也是现代汉民族共同语(特别是书面语)重要的直接来源之一。
[期刊] 常州工学院学报(社科版)  [作者] 吕丽贤  
语篇语言学中平行文本概念的引入为企业简介翻译的研究提供了新的视角。对比中英企业简介平行文本的异同,从宏观和微观层面梳理出科学的翻译企业简介的一系列方法,对提高企业简介的翻译质量具有一定的意义。
[期刊] 沈阳农业大学学报(社会科学版)  [作者] 张小丽  
在汉语科普文本翻译过程中,由于中西方文化和汉英语言风格的差异,译者极易为了追求信息的完整传递,字词对照地按照汉语遣词造句的模式进行英译。这必然会导致迁移性冗余的出现。目前,关于科普文英译过程中迁移性冗余问题的研究较少。以《雾霾时代的养生密码》为例,探讨其中出现的迁移性冗余现象,如迁移性冗余的名词和动词、修饰语、成对词、一事两说和重复指称等,并以交际翻译策略为依据,通过省略、减词、摘译、浓缩和整合五种方法对各类冗余现象加以处理,旨在拓宽交际翻译理论的适用范围,并丰富科普文英译中迁移性冗余的解决策略。
[期刊] 教育研究  [作者] 王永林  王战军  
教育评估应以人的发展为支点,促进学校在服从国家、社会的发展需求与坚守自身发展的逻辑规律两个维度上协调运转。我国高职教育评估价值取向的实然表达为:引导增强质量意识和规范办学标准,强化人才培养的中心地位、突出教育特色,评估重心因势而变,评估理念与时俱进。但由于起步晚、积累少、进展快,高职教育评估在理论与实践方面仍存不足。从应然层面而言,高职教育评估的价值取向应坚持工具理性与价值理性的统一,加强对与教育质量密切相关的隐性要素的考查,提升院校参与评估的内在动力,促进"管、办、评"分离,实现教育质量监控的常态化、持续化、动态化。
[期刊] 职教论坛  [作者]
王永林、王战军在《教育研究》2014年第2期中撰文,对教育评估价值取向的合理性进行哲学解析,同时在实然考察了我国高等职业教育评估价值取向的基础上,提出了我国高职教育评估价值取向的应然追求。教育评估以教育目标为依据,具有导向、激励等功能,目的在于确保人才培养质量的基本标准,
文献操作() 导出元数据 文献计量分析
导出文件格式:WXtxt
作者:
删除