标题
  • 标题
  • 作者
  • 关键词
登 录
当前IP:忘记密码?
年份
2024(6255)
2023(9475)
2022(8498)
2021(8005)
2020(6844)
2019(15745)
2018(15633)
2017(29810)
2016(16680)
2015(19531)
2014(19583)
2013(18693)
2012(17323)
2011(15404)
2010(15527)
2009(14140)
2008(13764)
2007(12371)
2006(10359)
2005(8993)
作者
(45770)
(38070)
(38042)
(36181)
(23974)
(18533)
(17799)
(14899)
(14266)
(13699)
(12860)
(12617)
(12435)
(11906)
(11852)
(11634)
(11594)
(11234)
(11149)
(10897)
(9600)
(9391)
(9223)
(8868)
(8738)
(8698)
(8499)
(8434)
(7922)
(7733)
学科
(59545)
经济(59487)
管理(40231)
(37264)
(30048)
企业(30048)
方法(28380)
数学(24216)
数学方法(23889)
(18722)
中国(15895)
(14691)
地方(14316)
理论(14276)
业经(13411)
教学(12989)
(12509)
农业(12320)
(12318)
贸易(12313)
(11895)
(10703)
(10559)
教育(9672)
(9024)
技术(9010)
财务(9000)
财务管理(8974)
环境(8914)
(8335)
机构
学院(230004)
大学(220832)
(81971)
管理(80428)
经济(79828)
研究(70615)
理学(68994)
理学院(68126)
管理学(66595)
管理学院(66176)
中国(52020)
(46711)
科学(46042)
(38567)
(37914)
(36259)
(35864)
中心(34329)
业大(34221)
(33980)
师范(33635)
研究所(32604)
技术(31843)
农业(30683)
财经(30246)
(29557)
北京(28765)
职业(27533)
(27107)
师范大学(26393)
基金
项目(149471)
研究(114700)
科学(114670)
基金(101215)
(86834)
国家(85994)
科学基金(72739)
社会(66792)
(63581)
社会科(62917)
社会科学(62897)
教育(56901)
基金项目(54495)
(52168)
编号(52070)
自然(46406)
自然科(45253)
自然科学(45239)
自然科学基金(44381)
成果(42371)
资助(40969)
课题(36761)
重点(34270)
(33008)
(32038)
(31863)
(31295)
项目编号(30434)
(29227)
大学(28939)
期刊
(91704)
经济(91704)
研究(62786)
中国(47293)
教育(40798)
(35309)
学报(34925)
(31201)
科学(30701)
管理(26860)
大学(26031)
技术(24540)
农业(24131)
学学(23941)
业经(17095)
(16722)
金融(16722)
职业(15312)
财经(14529)
经济研究(14300)
(13409)
图书(13284)
(12578)
问题(12521)
(11763)
(11489)
论坛(11489)
商业(10480)
资源(10220)
(10071)
共检索到331629条记录
发布时间倒序
  • 发布时间倒序
  • 相关度优先
文献计量分析
  • 结果分析(前20)
  • 结果分析(前50)
  • 结果分析(前100)
  • 结果分析(前200)
  • 结果分析(前500)
[期刊] 职教论坛  [作者] 沈琳琳  
在新的历史条件下,大力促进中国文化的世界性传播,是树立国家良好形象、实现伟大中国梦的有效手段。在此过程中,高职英语的外译教学肩负着文化传播的重要使命。以传统服饰的外译为例,结合高职院校学生的自身特点,在教学过程中指导学生遵循准确性、有效性与可读性的翻译原则,教会学生对待不同的服饰词汇,采用不同的翻译手段与方法,从而达到文化的有效传播。
[期刊] 经济师  [作者] 谭波  
“衡阳地方特色词汇”是指在历史发展过程中,在特定的文化背景下,因地方特有的地理、政治、经济、社会文化等因素形成的词语或句子。这些词汇在特定的语境中具有独特而鲜明的文化特征,是地方文化传播与交流的载体。地方特色词汇既有丰富的语言内涵又有地域特色和文化价值,因而翻译具有很强的地域性特征。但是,地方特色词汇也存在文化内涵缺失或不足等问题,如一些带有浓郁地方色彩和特色性语言符号在翻译过程中有被忽略的可能。文章旨在探讨衡阳地方文化种类、表现形式与内涵如何、如何进行规范且准确的翻译,从而实现文化输出与文化自信。
[期刊] 经济师  [作者] 陈钦兰  
在东盟农业合作交流日益深入的背景下,农业对外宣传翻译受到重视,引起广泛关注。文章从外宣翻译的定义出发,阐述农业外宣翻译的特点,根据东博会的农业外宣翻译资料,对广西农业外宣翻译实践进行实例分析,总结提高农业外宣翻译质量的策略。
[期刊] 电子科技大学学报(社科版)  [作者] 杨晖  
影视作品中,咒骂语是刻画人物形象的重要手段。但对影视翻译者来说,咒骂语的翻译绝非易事,因为不同的文化有不同的社会道德准则和行为模式,有不同的传统和规范。咒骂语的字幕翻译不仅受到目的语社会所处时代的社会文化、宗教、政治环境、赞助商、主流社会意识形态等因素的制约,同时受到时间和空间等技术因素的制约。国内学者在影视翻译领域很少涉及到咒骂语的字幕翻译,本文拟以描述性的研究方法,以《被解救的姜戈》字幕翻译为例,探讨影视作品中咒骂语的字幕翻译。
[期刊] 民族教育研究  [作者] 姜欣  姜怡  
少数民族文化传承的难题之一是如何强化其具备范式特征的民族语言模因,达到"成型性"、"表达性"、"一致性"、"公众性"和"权威性"的优质标准。本文以《图说中国传统手工艺》一书中藏、彝、赫哲、纳西等少数民族的造茶、制毡等传统手工艺翻译为例,说明异化音译加阐释是保留特有术语"成型性"的有效手段;精准引用典籍标题可强化模因新宿体译文的"权威性";根据互文线索追踪其前期民族语言原始文本,可保持同源模因的"一致性";适时嵌入异质文体有助于维护真实意义上的原作美学风格,加强其"表达性";借助英语的巨大张力可使中国少数民族语言模因更具"公众性",从而得以有效而广泛的繁衍。
[期刊] 教育发展研究  [作者] 吕晓萍  
商务英语翻译指的是在商务活动中按照客户要求,将母语译成目的语或者目的语翻译成母语的过程,以实现与客户沟通交流之目的。近年来,我国对国际化介入越来越深入,尤其是"一带一路"倡议的实施,更是加深了国际间的商务沟通和交流,相关活动也愈加频繁。在这一过程中,为了实现商务交流之目标,需要培养一大批具有专业化和高素质的商务英语翻译人才,使之能够在中西方文化背景下更好的从事跨文化的语际翻译活动。但在培养商务英语翻译人才时,需要全面考量中西方文化之间存在的差异性,在深刻认识贸易双方文化背景和风俗习惯的基础上,让商务英语信息能够被准确的表达出来。
[期刊] 对外经贸实务  [作者] 聂爱明  
广告是一门浓缩的具有商业性质的艺术。商业英语的广告翻译,不仅仅注重语言层面的语音,词汇和句法等翻译和转化,更关注不同文化的共性和异性,要将原语言广告的文化内涵和信息有效得体的表达,避免因缺乏了解心理文化差异而造成的生硬翻译,避免消费者对广告和产品质量或产品的服务产生怀疑。一、商业英语广告的中英文化共性
[期刊] 中国成人教育  [作者] 张晓青  
翻译能力是高校本科学生外语语言和知识各方面能力的综合体现。探讨分析德汉翻译教学中存在的问题,从文化翻译的角度研究德汉翻译教学,根据德语语言特点探析翻译策略,培养学生文化翻译理念和翻译技巧,加强中德文化差异的对比,实现跨文化交际中两种文化的互动和移植。
[期刊] 长江大学学报(社科版)  [作者] 邓宏春  
翻译本质上是一种跨语言、跨文化的信息传播,是传播学的一个特殊领域。从传播学视角看,景德镇陶瓷文化翻译具有七大要素,即翻译环境、翻译目的、翻译主体、翻译内容、翻译对象、翻译途径、翻译效果。构建一个全面而动态的陶瓷文化翻译传播模式,能更好地促进陶瓷文化的对外传播。
[期刊] 经济师  [作者] 杨婧文  
语言是文化载体,语言反映了一个民族的风俗习惯、价值观念、历史文化,两者休戚相关。在商务英语的翻译中,会受到文化差异因素的影响,如果在翻译时只关注语言知识和语言结构,很容易影响翻译的准确性。文章基于此,探讨了文化差异因素对于商务英语翻译的影响,分析文化差异下商务英语的翻译策略。
[期刊] 常州工学院学报(社科版)  [作者] 徐露  
文章以尤金·奈达的功能对等理论为指导,对陆文夫的《文化沧浪宜人居》译文作具体分析。从意义和风格的功能对等以及重创,解释性翻译,正说、反说与问说的转换等英译策略几个方面阐释了功能对等理论对文学翻译的指导意义。认为翻译时不仅要结合语境和背景知识来理解原文意义,也要兼顾汉语和英语在文化思维、表达方式上的差异,使译文读者更好地理解原文的内涵。
[期刊] 常州工学院学报(社科版)  [作者] 张潇  
认知翻译学是从认知语言学的视角进行译学研究的一门交叉学科,关注译作对原作描写的客观世界和原作者的认知世界"两个世界"信息的传递,注重原作客观性描写在译作中的准确再现及主观性情感在译作中的适度传递,为翻译过程和评估标准指明方向,提供原则。通过分析诗词外译多个版本传递的"两个世界",比较各译本的异同、译本与原作的异同,为诗词外译提供新的翻译视角。
[期刊] 民族教育研究  [作者] 马多尚  
藏文翻译在传播外来知识,尤其是佛教文化,以及构建具有高原特色的藏族文化方面,发挥了桥梁和纽带作用。藏文翻译为祖国文化增加了许多新元素,丰富了语言和词汇,推动了语法及文体的变化,促进了文学发展。
[期刊] 经济师  [作者] 黄海英  
新时代下,我国经济发展迅速,加之经济全球化进程的持续推进,世界各国之间的经济、文化交流开始增多。而在经济文化交流过程当中跨文化交流却有着非常重要的作用。各国的历史文化、地域环境不同,语言形成环境不同。如果以自身的文化习惯进行翻译活动,难免会出现一些问题。跨文化翻译视角是建立在译者不涉及地区文化背景的基础上,对两种不同的语言种类进行翻译,让双方可以明确翻译者表达的准确含义的方式。现代英语翻译工作不仅仅要求翻译语言的意思,更需要翻译工作者通过跨文化翻译进行语言的整合。
[期刊] 中国成人教育  [作者] 贺学耘  
通过对部分外语院校本科翻译专业及英语专业翻译方向的教学现状进行调查分析,本文认为,要提高翻译教学质量,应大力加强翻译专业师资的培训,合理完善翻译课程体系的设置,选用理论与实践相结合的教材,积极探索尝试新的教学模式,采用开卷与闭卷、现场与考场相结合的翻译测试方式。
文献操作() 导出元数据 文献计量分析
导出文件格式:WXtxt
作者:
删除