- 年份
- 2024(11736)
- 2023(16987)
- 2022(14580)
- 2021(13780)
- 2020(11419)
- 2019(26368)
- 2018(25932)
- 2017(50008)
- 2016(26953)
- 2015(30443)
- 2014(30338)
- 2013(29356)
- 2012(26785)
- 2011(23862)
- 2010(23709)
- 2009(21459)
- 2008(21138)
- 2007(18150)
- 2006(15532)
- 2005(13471)
- 学科
- 济(105593)
- 经济(105436)
- 管理(77699)
- 业(72286)
- 企(62181)
- 企业(62181)
- 方法(54105)
- 数学(46284)
- 数学方法(45586)
- 财(27800)
- 农(26898)
- 中国(26700)
- 业经(23996)
- 学(22848)
- 理论(21381)
- 地方(19523)
- 制(19327)
- 贸(18430)
- 贸易(18421)
- 农业(17999)
- 易(17848)
- 务(17738)
- 财务(17655)
- 财务管理(17615)
- 和(17425)
- 企业财务(16669)
- 技术(16419)
- 环境(15528)
- 银(15319)
- 银行(15285)
- 机构
- 大学(377765)
- 学院(375080)
- 管理(149436)
- 济(145705)
- 经济(142502)
- 理学(130681)
- 理学院(129299)
- 管理学(126799)
- 管理学院(126115)
- 研究(116785)
- 中国(86423)
- 京(78678)
- 科学(71952)
- 财(68274)
- 所(55961)
- 财经(55565)
- 中心(54319)
- 业大(54064)
- 农(53826)
- 江(53060)
- 研究所(51178)
- 范(50861)
- 经(50674)
- 师范(50403)
- 北京(49277)
- 经济学(44970)
- 州(43668)
- 院(43062)
- 农业(42013)
- 财经大学(41699)
- 基金
- 项目(261460)
- 科学(205831)
- 研究(193549)
- 基金(189424)
- 家(163691)
- 国家(162308)
- 科学基金(140811)
- 社会(121766)
- 社会科(115345)
- 社会科学(115319)
- 省(101503)
- 基金项目(100070)
- 教育(91068)
- 自然(91052)
- 自然科(88925)
- 自然科学(88906)
- 自然科学基金(87296)
- 划(85484)
- 编号(79612)
- 资助(78336)
- 成果(64697)
- 重点(58226)
- 部(58078)
- 课题(54525)
- 创(54237)
- 发(54105)
- 教育部(50678)
- 创新(50456)
- 大学(50134)
- 科研(49992)
- 期刊
- 济(152119)
- 经济(152119)
- 研究(107089)
- 中国(67590)
- 学报(57725)
- 管理(54441)
- 财(52643)
- 科学(52577)
- 教育(47997)
- 农(47833)
- 大学(45365)
- 学学(42370)
- 技术(34846)
- 农业(33310)
- 融(28653)
- 金融(28653)
- 财经(27270)
- 业经(24979)
- 经济研究(24444)
- 经(23280)
- 图书(20687)
- 问题(19746)
- 版(17657)
- 理论(17613)
- 科技(17330)
- 技术经济(17238)
- 业(17094)
- 统计(16913)
- 商业(16314)
- 实践(16095)
共检索到530127条记录
相关度优先
- 发布时间倒序
- 相关度优先
文献计量分析
- 结果分析(前20)
- 结果分析(前50)
- 结果分析(前100)
- 结果分析(前200)
- 结果分析(前500)
[期刊] 科技管理研究
[作者]
宋御
翻译既是两种语言符号的转换过程,也是两种文化之间的交流活动。翻译对于异域文化之间的融合、交流与发展起到促进作用。基于中西方在社会形态及文化方面的显著差异,英语翻译工作的开展常常面临各种现实困境,因此翻译工作者应充分了解英汉两种语言承载的不同文化,从而有效提高英语翻译质量并达到最佳翻译效果。由杨芙蓉编著、中国水利水电出版社出版的《英语翻译理论的多维度诠释及实践应用》一书,从不同维度对英语翻译的理论与实践加以探究,其研究内容包括翻译的过程、标准、
[期刊] 科技管理研究
[作者]
马由馨
英语翻译工作是在特定文化背景下所进行的语言形式的转换。基于译语文化和源语文化之间存在诸多差异,涉及思维模式、宗教信仰、生活习惯、历史文化背景等。通过分析英语翻译理论探寻行之有效的翻译策略,意义重大。由杨芙蓉编著、中国水利水电出版社出版的《英语翻译理论的多维度诠释及实践应用》一书,以跨文化为研究视角,从翻译层面对英汉两种语言展开分析对比多维度探究英语翻译理论及其实践应用,以期为相关研究提供理论借鉴。
[期刊] 科技管理研究
[作者]
李天娇
科技英语属于英语文体范畴,是英语文体中的一种,分为专门科技和通俗科技两类,涉及政治、经济和科学技术等多个领域。科技英语注重语言的准确性、逻辑性和严密性,具有自身鲜明的特点。在科技英语的翻译中,文化差异对翻译质量有较强的制约和影响作用,因此,探究科技英语
关键词:
科技英语翻译 《科技英语》 翻译技巧
[期刊] 教育发展研究
[作者]
吕晓萍
商务英语翻译指的是在商务活动中按照客户要求,将母语译成目的语或者目的语翻译成母语的过程,以实现与客户沟通交流之目的。近年来,我国对国际化介入越来越深入,尤其是"一带一路"倡议的实施,更是加深了国际间的商务沟通和交流,相关活动也愈加频繁。在这一过程中,为了实现商务交流之目标,需要培养一大批具有专业化和高素质的商务英语翻译人才,使之能够在中西方文化背景下更好的从事跨文化的语际翻译活动。但在培养商务英语翻译人才时,需要全面考量中西方文化之间存在的差异性,在深刻认识贸易双方文化背景和风俗习惯的基础上,让商务英语信息能够被准确的表达出来。
[期刊] 农业经济问题
[作者]
徐伟
英语是世界各国之间进行学科交流和社会研究的主要语言工具之一,农林英语作为科技语言的一种能够帮助农林专业的学生获取更多国际农林科技前沿信息,因而在农林专业的教学体系中一直发挥着重要作用。李清主编的《农林英语阅读与翻译》一书于2019年9月由合肥工业大学出版社出版。该书将翻译理论和实践相结合,辅以具有针对性的习题,对农林专业方面的英语翻译进行了详细的介绍。全书分为四个部分,共计十六个单元。第一部分为农业政策,书中节选了国际机构报告、
关键词:
农林专业 实践应用 翻译理论
[期刊] 科技管理研究
[作者]
周雯雯
随着我国改革开放程度不断加快、国际全球化趋势越发深入,英语翻译活动也越来越频繁,与之相关的翻译理论也日渐丰富。其中,在全球视野生态思潮下产生、发展的生态翻译理论,便是当前较具特色的翻译理论之一。其与严复的"信、达、雅"、傅雷的"传神论"、克里斯蒂娜·诺德的"功能翻译理论"等国内外翻译理论相比,更加注重英语、汉语原文内在的生态结构在汉语、英语中的呈现,更加注重英语翻译者是否忠于语文信息、是否做到适时变通与适当创新、是否实现生态翻译环境和谐统一。所以,生态翻译理论对照英语翻译,扩宽的不仅是英语翻译视角,还有英语翻译技巧与方法。
[期刊] 经济师
[作者]
杨嘉珈
语言形成与所在区域文化之间存在的关系十分紧密,它是文化得以传承与发展的重要载体,并且文化会影响语言形式与语言内容。由于语言与文化之间联系密切,因此进行英语翻译时,需考虑文化之间存在的差异性,形成跨文化视角,充分认识到不同文化存在的语言差异。在此基础上,语言在翻译时的准确性、快速性才能获得充分保证。
关键词:
英语翻译 跨文化视角 翻译技巧
[期刊] 经济师
[作者]
黄海英
新时代下,我国经济发展迅速,加之经济全球化进程的持续推进,世界各国之间的经济、文化交流开始增多。而在经济文化交流过程当中跨文化交流却有着非常重要的作用。各国的历史文化、地域环境不同,语言形成环境不同。如果以自身的文化习惯进行翻译活动,难免会出现一些问题。跨文化翻译视角是建立在译者不涉及地区文化背景的基础上,对两种不同的语言种类进行翻译,让双方可以明确翻译者表达的准确含义的方式。现代英语翻译工作不仅仅要求翻译语言的意思,更需要翻译工作者通过跨文化翻译进行语言的整合。
关键词:
英语翻译 跨文化视角转换 翻译技巧
[期刊] 教育发展研究
[作者]
彭念凡
英语翻译理论与实践教学有助于大学生的双语与跨文化能力的提高,英语教师对翻译理论及其教学新模式的有益探索,有助于大学生英语翻译能力的提高。近年来,我国高校英语翻译教学中还存在种种缺憾和不足,如英语翻译理论教学和翻译能力培养与社会实践相脱节;翻译人才培养模式与多变开放的外界格局不匹配,注重英语专业中的专门翻译研
[期刊] 教育发展研究
[作者]
郭靓 范巍
商务英语是从事商务英语人员用来进行商务活动的一门交际性语言,与一般英语翻译不同,商务英语翻译对于词汇和语法翻译准确性要求较高,对翻译人员的严谨性要求也极高。因此,只有掌握商务英语翻译的语言特点和翻译技巧,才能确保商务活动的顺利进行。由王颖、褚凌云和王爱玲合著的《商务英语翻译导论》一书,对我国商务英语
关键词:
商务英语翻译 翻译技巧 语言特点
[期刊] 山西财经大学学报
[作者]
李晗
科技英语是广泛应用于工程技术和自然科学领域的英语文体,诞生于上世纪50年代。由于科技英语的实用性,加之英语作为世界通用语言,它自诞生起就逐渐向国际化和专业化发展,成为全世界技术交流的主要载体。科技英语广泛使用长句,且具有使用较多专有名词、采用被动语态和非谓语动词等特性,在翻译过程中需要运用独特的翻译理论,并遵循一定的翻译原则,因此科技英语作为促进技术交流的重要语言具有特定的翻译技巧。
关键词:
科技英语翻译 《科技英语翻译》
[期刊] 科技管理研究
[作者]
董岩
伴随着经济全球化的深入发展,国际贸易往来日趋频繁,商务谈判在推动国际商务活动高质有序发展中起至关重要作用。英语作为商务谈判中重要的沟通交流语言,其重要性不言而喻,英语翻译成为商务谈判中至关重要的环节。由于不同国家之间的地域、习俗及文化等差异,因此,在商务谈判过程中,跨文化商务谈判交流中的文化差异对英语翻译的影响研究越来越受到社会的广泛关注。基于此,由王淙、张国建、马青、张江和王昆编著、对外经贸大学出版社出版的《商务英语谈判》一书,
[期刊] 教育发展研究
[作者]
陈辛欣
《英语翻译与教学创新研究》全书总结了典型的翻译方法与技巧,提出了高校英语翻译教学模式。本文围绕着该书内容进行研读,浅析多元互动混合式翻译教学策略,从而促进信息技术优势发挥,提升我国高校英语翻译教学质量。由西安交通大学出版社出版,张彬编写的《英语翻译与教学创新研究》一书主要由九个章节组成,前三章分别是翻译研究概述、从英汉语言对比角度看翻译、英语翻译策略,
[期刊] 教育发展研究
[作者]
刘南男
英语作为一门国际交流语言受到了我国高校的普遍重视,英语的实用性和工具性功能得到了加强。翻译作为高校大学英语教学中的一门必修课程,也是全国高等教育自学考试英语专业本科阶段的一门必考课程,其实践性很强,近年来翻译教学普遍受到了高校英语专业重视。英汉翻译包括英译汉和汉译英,它是建立在一定的词汇量和语法基础知识之上的,这就要求大学生要具备一定的英文原著阅读水
[期刊] 国际商务研究
[作者]
周立人
动态等值理论重视语言信息接受者的感受,强调效果对等,即译丈对译文接受者所起的作用应当和原文对原丈接受者所起的作用尽可能对等,主张用最自然、最贴切的对等语再现原文神韵。它可应用于各种形式的商务英语翻译,如信函、电文、法律文书和广告等。
关键词:
动态等值 信息转换 商务英语
0
文献操作(0)
导出元数据
文献计量分析
导出文件格式:WXtxt