标题
  • 标题
  • 作者
  • 关键词
登 录
当前IP:忘记密码?
年份
2024(9109)
2023(13143)
2022(11478)
2021(10859)
2020(9102)
2019(21404)
2018(21154)
2017(41005)
2016(21753)
2015(24872)
2014(24554)
2013(24767)
2012(22905)
2011(20781)
2010(20662)
2009(18818)
2008(18123)
2007(15359)
2006(13439)
2005(11871)
作者
(61452)
(51038)
(50547)
(48111)
(32621)
(24208)
(23222)
(20064)
(19291)
(18106)
(17389)
(17222)
(16125)
(16012)
(15648)
(15432)
(15223)
(15050)
(14512)
(14392)
(12632)
(12503)
(12101)
(11505)
(11349)
(11241)
(11163)
(11102)
(10253)
(10040)
学科
(93108)
经济(93015)
管理(57971)
(57158)
(44792)
企业(44792)
方法(42326)
数学(36542)
数学方法(36230)
中国(26244)
(26222)
贸易(26207)
(25489)
(23487)
业经(20266)
(19515)
地方(18980)
(17676)
(16290)
农业(15249)
(14410)
(14225)
金融(14224)
技术(14131)
环境(13966)
(13888)
银行(13856)
理论(13744)
产业(13499)
(13348)
机构
大学(312294)
学院(308110)
(135187)
经济(132599)
管理(124261)
研究(108321)
理学(107715)
理学院(106582)
管理学(105104)
管理学院(104559)
中国(81151)
(67180)
科学(63488)
(56723)
(53320)
研究所(48805)
中心(47641)
财经(46257)
(44870)
北京(43157)
业大(43060)
(42311)
(41858)
经济学(41375)
(39966)
师范(39677)
(39406)
经济学院(37474)
农业(35151)
(34612)
基金
项目(212305)
科学(167414)
研究(158666)
基金(155490)
(134644)
国家(133605)
科学基金(114539)
社会(101460)
社会科(96343)
社会科学(96316)
基金项目(82403)
(79373)
自然(72287)
自然科(70614)
自然科学(70600)
教育(70485)
自然科学基金(69358)
(67374)
资助(64288)
编号(64124)
成果(52385)
(47972)
重点(47063)
(46316)
(44134)
课题(43340)
国家社会(42335)
教育部(41477)
创新(41200)
人文(40541)
期刊
(143292)
经济(143292)
研究(94596)
中国(55582)
学报(45186)
管理(44644)
科学(42737)
(40071)
(39099)
大学(34576)
学学(32092)
教育(30866)
农业(28835)
(25839)
金融(25839)
技术(24981)
经济研究(24872)
业经(22320)
财经(21907)
(21890)
国际(20307)
图书(19969)
问题(19864)
(18921)
世界(16001)
(15675)
理论(15288)
技术经济(14974)
科技(14541)
商业(14008)
共检索到453595条记录
发布时间倒序
  • 发布时间倒序
  • 相关度优先
文献计量分析
  • 结果分析(前20)
  • 结果分析(前50)
  • 结果分析(前100)
  • 结果分析(前200)
  • 结果分析(前500)
[期刊] 国际经贸探索  [作者] 褚东伟  
翻译服务业是全球的大产业。国际翻译服务贸易具有高度自由化、技术和知识密集、贸易方式多样性等五个特点。中国翻译产业要走向世界,必须采取建立宏观引导机制,加强信息、资源和后勤网络的建设;鼓励建立对外贸易性翻译企业;不断提高专业化水平,建立翻译服务的国际品牌。
[期刊] 技术经济与管理研究  [作者] 王志标  侯贺  
一国文化要获得长久和可持续的发展,不仅要将本国文化向外推广,而且还要引进和吸收国外文化中的精华部分,翻译作为不同文化之间交流与沟通的桥梁,是一国文化"走出去"和"引进来"的重要途径。因此,利用翻译协会的资料,基于文化可持续发展的思想,对中国翻译产业的发展战略进行研究。结果发现,我国翻译市场存在着翻译标准缺失、翻译质量良莠不齐、信息化建设滞后、翻译人才的培养和管理落后等问题。为此,从规范化建设、信息化建设、专业化建设和人才建设角度提出了中国翻译产业可持续发展的战略。这些战略立足于当前的翻译产业现状,能够为国
[期刊] 西北农林科技大学学报(社会科学版)  [作者] 史亚菊  李丽霞  王晓燕  
奈达的翻译思想从20世纪80年代初开始介绍到中国大陆,在国内译界曾一度形成"言必称奈达"的局面。基于陈宏薇(2001)将前20年分四个阶段的研究,本文通过调查对奈达理论的引文情况,对2001-2008年《中国翻译》上发表的研究文献按第五、第六阶段进行了全面梳理,归纳和分析了"奈达现象"在中国的发展趋势:发现经过第四阶段对奈达翻译理论的批判性接受,"奈达现象"在第五阶段走向低谷;在第六阶段转向成为研究热点,由此说明我国的翻译研究出现"回归语言学"倾向。最后提出当前中国译界引用西方翻译理论应与时俱进。
[期刊] 国际贸易  [作者] 刘艳梅  
经济全球化是世界经济贸易发展的必然趋势,也是国际贸易发展、商务英语应用、应用英语教育领域需客观面对并妥善解决的重要课题。当代教育只有面向世界、面向未来,才能更好地把握人才培养科学方向,从而培养更多符合社会经济文化发展需求的高素质优秀人才,更好地服务人类文明发展。与此同时,各社会主体应注重翻译理论的科学应用和经验累积,关注国际贸易发展、商务英语应用及语言服务有效性提升,为复合型人才培养注入更多活力,助力国际贸易蓬勃发展。
[期刊] 图书馆  [作者] 何文安  
混沌中的文学翻译———90年代中国翻译:从巅峰走向困境(摘自《博览群书》1996年第5期)何文安低谷人们还清楚地记得,在整个80年代,翻译书市是何等的火爆,书店的新书台上摆的几乎全是翻译作品,谁也没有想到的是,这种盛况竟然成了中国翻译的回光返照。今日...
[期刊] 广东财经大学学报  [作者] 李海龙  
在全球经济一体化、"一带一路"建设不断推进的背景下,我国与世界各国之间的贸易活动日益频繁,需要签订的各种商业合同也逐步增多,因此对商业合同的英语翻译提出了更为严谨准确的要求。这不仅要求翻译人员具备扎实的商业合同知识,严格秉承其中的翻译原则和策略,还要具备一定的法律知识。因此,本文结合《中国对外贸易概论》一书,对国际贸易商业合同的英语翻译展开深入研究。作为21世纪全国高等院校财经管理系列实用规划教材,由翟士军编著、北京大学出版社出版的《中国对外贸易概论》一书,全面系统地梳理了中国对外贸易的基本理论。该书共十二章,主要包括:第一章是中国对
[期刊] 企业经济  [作者] 夏泳  
在国际经济贸易活动中,合同是一种重要的法律文件依据,商务英语是它必不可少的语言工具。国际贸易的从业人员都希望能熟练掌握合同英语,从而准确理解、翻译及制作英语格式的合同,以保证签约双方的合法权利。随着全球经济一体化进程的加快,国际间商务活动剧增,国际贸易合同的涉及面广,内容复杂。这类合同都是涉外交易性质,需要英汉两种版本,因此大多需要翻译。贸易合同有其自身的特点,即条理性、规范性和专业性。国际贸易合同对翻译的质量有很高的要求。本文全面、深入地分析总结了英文国际贸易合同在词法、句法及文法三个方面的语言特点,从国际贸易合同英语的准确性、严谨性、规范性等方面分析了其翻译要点和技巧。
[期刊] 国际经贸探索  [作者] 叶青  
在国际贸易中,英语是进行函电联系和口头业务洽谈使用得最多的语言,因此外贸英语的翻译就成为我国外贸业务中不可或缺的手段。理解是翻译的前提和基础,本文根据这一原理,分析了marketing这一外贸英语中的常见词的翻译方法。
[期刊] 国际贸易  [作者] 吴珊  
近年来,随着经济全球化发展的不断扩张,我国对外贸易在一定程度上取得了良好发展,但由于文化背景和语言体系方面的差异,我国对外贸易翻译在面对国际经济市场时还存在较多的问题和不足,缺乏精准的翻译介绍和产品营销,许多丰富且优秀的本土产品特殊价值难以得到全方位展示,这样不仅对其经济效益和宣传情况造成较大打击,也会对中国的国际形象力造成一定影响,故研究翻译策略和提高翻译质量对我国对外贸易发展而言尤为重要。在对外贸易翻译过程中,新闻语料凭借其语言材料的专业性,能够为对外贸易翻译提供更为客观和地道的翻译依据。因此,本文将结合《国际贸易英语》一书,重点分析新闻语料库的主要特点,并深入探讨在对外贸易翻译中新闻语料的有效应用。
[期刊] 教育学报  [作者] 傅林  
乔尔·斯普林(Joel Spring,1940—)是美国当代著名教育史学家和多元文化教育学家。近年来,他的作品陆续被翻译成汉语出版,2010年斯普林本人也应邀到华访问。在中国学术界,斯普林及其思想日渐被广泛关注和研究,如对斯普林的族裔身份和学术背景的介绍、对斯普林作为激进教育史学家的研究、对斯普林多元文化教育思想的研究等。但是,斯普林的一些重要作品尚未被译为汉语,对斯普林的教育社会学思想以及美国原住民家族的生活史、欧洲移民与印第安人混血家庭的文化融合和冲突、原住民后代在当代美国社会生活中的身份认同等问题还有待深入研究,这些都构成了未来可拓展的研究空间,并将成为我国学界新的学术增长点。
[期刊] 教育发展研究  [作者] 肖潇  
当前我国社会对日语人才需求呈现多样化和高端化,大学日语教学不仅要注重满足不同层次需求的教学与学习目标,还要探究日语专业翻译教学理论、教学方法改革和翻译技巧。由高宁等人合著的普通高等教育新世纪日语专业本科生系列教材《汉日翻译教程》一书,对日语翻译教学理论与翻译技巧研究具有一定的参考作用。该教程以当代翻译学理论为基础,以实践层面的翻译教学为主轴,在改革文体翻译教学基础之上,注重吸收其他语种同类教材的长处和凸现汉日翻译自身的特点与问题,并开
[期刊] 教育发展研究  [作者] 郭靓  范巍  
商务英语是从事商务英语人员用来进行商务活动的一门交际性语言,与一般英语翻译不同,商务英语翻译对于词汇和语法翻译准确性要求较高,对翻译人员的严谨性要求也极高。因此,只有掌握商务英语翻译的语言特点和翻译技巧,才能确保商务活动的顺利进行。由王颖、褚凌云和王爱玲合著的《商务英语翻译导论》一书,对我国商务英语
[期刊] 江西财经大学学报  [作者] 毛凡宇  
译者如果不具备敏感的语境意识,便很难应付千变万化的语境中千变万化的语言。本文援引系统功能语言学的语境理论,揭示语境作为语言使用过程中的一个重要因素,其本质在于决定语言的意义和功能,阐明翻译和语境之间的关系,论述了情景语境和文化语境在语用翻译中的重要性并提出认知语境是情景语境和文化语境认知化结果的观点。
[期刊] 沈阳农业大学学报(社会科学版)  [作者] 马晓丽  
教学过程的口译质量评估主要用于招收具有译员潜质的大学生,反馈或评价大学生的学习情况,检测大学生阶段性学习成果,检验大学生结业时是否达到译员职业水平。从口译能力习得过程出发,明确不同教学阶段的口译教学内容和口译质量评估目标,梳理和比较教学中口译质量评估方法。根据评估的目的、时间、主体和客体间差异将翻译专业口译质量评估划分为入学评估、阶段评估、结业评估、自我评估、互动评估、成果评估和过程评估。评估方法的确立为口译质量评估模式的规范化奠定了坚实基础。
[期刊] 河北经贸大学学报(综合版)  [作者] 齐园  
雷石榆的翻译理论是建立在创作实践和翻译实践两方面基础上的研究成果。他把诗歌翻译和创作相融合,把翻译和外国文学理论研究相融合,把翻译和比较文学相融合,为当代学者开创了集创作、翻译、研究于一身的学术模式。
文献操作() 导出元数据 文献计量分析
导出文件格式:WXtxt
作者:
删除