- 年份
- 2024(687)
- 2023(833)
- 2022(703)
- 2021(655)
- 2020(436)
- 2019(872)
- 2018(773)
- 2017(1367)
- 2016(632)
- 2015(619)
- 2014(560)
- 2013(515)
- 2012(463)
- 2011(373)
- 2010(393)
- 2009(391)
- 2008(349)
- 2007(340)
- 2006(263)
- 2005(224)
- 学科
- 业(2500)
- 济(2193)
- 经济(2193)
- 企(2156)
- 企业(2156)
- 管理(2092)
- 技术(1758)
- 技术管理(1027)
- 中国(972)
- 农(824)
- 业经(785)
- 理论(738)
- 农业(693)
- 教学(601)
- 融(540)
- 金融(540)
- 方法(537)
- 新技术(518)
- 高新(518)
- 高新技术(518)
- 银(516)
- 银行(516)
- 行(504)
- 地方(495)
- 教育(489)
- 产业(457)
- 学(422)
- 发(419)
- 研究(406)
- 财(403)
- 机构
- 学院(9311)
- 大学(8708)
- 管理(3697)
- 济(3623)
- 经济(3547)
- 理学(3252)
- 理学院(3225)
- 管理学(3192)
- 管理学院(3173)
- 研究(2817)
- 中国(1946)
- 科学(1673)
- 京(1606)
- 财(1378)
- 技术(1334)
- 江(1293)
- 中心(1246)
- 所(1224)
- 范(1206)
- 师范(1196)
- 科技(1172)
- 州(1140)
- 研究所(1138)
- 财经(1123)
- 业大(1102)
- 院(1086)
- 经济学(1066)
- 经(1031)
- 职业(979)
- 北京(978)
共检索到13210条记录
发布时间倒序
- 发布时间倒序
- 相关度优先
文献计量分析
- 结果分析(前20)
- 结果分析(前50)
- 结果分析(前100)
- 结果分析(前200)
- 结果分析(前500)
[期刊] 山西财经大学学报
[作者]
李晗
科技英语是广泛应用于工程技术和自然科学领域的英语文体,诞生于上世纪50年代。由于科技英语的实用性,加之英语作为世界通用语言,它自诞生起就逐渐向国际化和专业化发展,成为全世界技术交流的主要载体。科技英语广泛使用长句,且具有使用较多专有名词、采用被动语态和非谓语动词等特性,在翻译过程中需要运用独特的翻译理论,并遵循一定的翻译原则,因此科技英语作为促进技术交流的重要语言具有特定的翻译技巧。
关键词:
科技英语翻译 《科技英语翻译》
[期刊] 中国农业资源与区划
[作者]
胡仁青 马艳荣
高校英语教学针对涉农专业学生的培养目标,不仅是要学生掌握英语语言知识和应用技能,还应有开展专业学习、查阅专业文献及从事科研的英语能力。同时,高素质的农业应用人才还应了解国际前沿的学术思想和成果,因此具备对学术论著的翻译能力也变得越来越重要。由李雪、常梅主编,经经济科学出版社2020年5月出版的《科技英语翻译教程》一书,系统介绍了提高英语翻译水平的原则和方法,
关键词:
学术论著 《科技英语翻译教程》
[期刊] 科技管理研究
[作者]
周雯雯
随着我国改革开放程度不断加快、国际全球化趋势越发深入,英语翻译活动也越来越频繁,与之相关的翻译理论也日渐丰富。其中,在全球视野生态思潮下产生、发展的生态翻译理论,便是当前较具特色的翻译理论之一。其与严复的"信、达、雅"、傅雷的"传神论"、克里斯蒂娜·诺德的"功能翻译理论"等国内外翻译理论相比,更加注重英语、汉语原文内在的生态结构在汉语、英语中的呈现,更加注重英语翻译者是否忠于语文信息、是否做到适时变通与适当创新、是否实现生态翻译环境和谐统一。所以,生态翻译理论对照英语翻译,扩宽的不仅是英语翻译视角,还有英语翻译技巧与方法。
[期刊] 教育发展研究
[作者]
郭靓 范巍
商务英语是从事商务英语人员用来进行商务活动的一门交际性语言,与一般英语翻译不同,商务英语翻译对于词汇和语法翻译准确性要求较高,对翻译人员的严谨性要求也极高。因此,只有掌握商务英语翻译的语言特点和翻译技巧,才能确保商务活动的顺利进行。由王颖、褚凌云和王爱玲合著的《商务英语翻译导论》一书,对我国商务英语
关键词:
商务英语翻译 翻译技巧 语言特点
[期刊] 山西财经大学学报
[作者]
孙艳
语言文字是社会交际和信息交流的重要工具,它随着社会发展而不断变化。随着全球一体化进程的加快,英语作为世界通用语言在经贸往来、文化沟通和技术交流中的应用越来越频繁。在专业领域的应用过程中,英语翻译逐渐成为一门专业学科。随着全球协同发展理念逐渐被认同,技术合作和交流更加被看重,英语在技术交流领域的重要地位愈发凸显。潘卫民的《全球化背景下科技翻译的现状、使命与前景》一书选编第16届全国科技翻译大会的46篇论文,内容丰富,观点新颖,具有较高的学术价值。
[期刊] 教育发展研究
[作者]
彭念凡
英语翻译理论与实践教学有助于大学生的双语与跨文化能力的提高,英语教师对翻译理论及其教学新模式的有益探索,有助于大学生英语翻译能力的提高。近年来,我国高校英语翻译教学中还存在种种缺憾和不足,如英语翻译理论教学和翻译能力培养与社会实践相脱节;翻译人才培养模式与多变开放的外界格局不匹配,注重英语专业中的专门翻译研
[期刊] 科技管理研究
[作者]
李天娇
科技英语属于英语文体范畴,是英语文体中的一种,分为专门科技和通俗科技两类,涉及政治、经济和科学技术等多个领域。科技英语注重语言的准确性、逻辑性和严密性,具有自身鲜明的特点。在科技英语的翻译中,文化差异对翻译质量有较强的制约和影响作用,因此,探究科技英语
关键词:
科技英语翻译 《科技英语》 翻译技巧
[期刊] 教育发展研究
[作者]
陈辛欣
《英语翻译与教学创新研究》全书总结了典型的翻译方法与技巧,提出了高校英语翻译教学模式。本文围绕着该书内容进行研读,浅析多元互动混合式翻译教学策略,从而促进信息技术优势发挥,提升我国高校英语翻译教学质量。由西安交通大学出版社出版,张彬编写的《英语翻译与教学创新研究》一书主要由九个章节组成,前三章分别是翻译研究概述、从英汉语言对比角度看翻译、英语翻译策略,
[期刊] 科技管理研究
[作者]
李侠
翻译教学与翻译一样,是一个新兴领域,被划分为三个层次:一是作为大学外语教学的一种手段,通过翻译练习,帮助学生提高所学外语的语言能力,检验外语习得效果,称之为“教学翻译”;二是作为外语专业课的翻译教学,例如英语专业本科课程设置就包括“英语笔译基础”和“英语口译基础”课程;三是作为翻译专业课的翻译专业教学,在此类翻译教学中,翻译被视为一种专业而被教授,其目的是培养专业的翻译人才。功能主义的理论融入翻译教学,使传统的翻译教学模式发生了改变。由王湛所著、中国水利水电出版社出版的《功能主义视角下的英语翻译探索与教学创新》一书,在总结和分析功能理论的主要观点基础上,探讨了英汉翻译功能和翻译策略;通过实际案例,阐述了如何将功能翻译理论运用于翻译实践和翻译教学。
[期刊] 教育发展研究
[作者]
解丽
实训课程是商务英语翻译课程的重要组成部分,对本专业大学生来说十分重要。今天,很多高校都更为注重理论与实践一体化,把教育重点放在教学过程的实践性、开放性与职业性方面,将实验、实训、实习视作教育教学的重要环节。《商务英语翻译实训教程》一书正是以实训为视角,旨在让学生掌握商务英语语言的特点、商务英语文体的形式、商务
[期刊] 教育发展研究
[作者]
刘南男
英语作为一门国际交流语言受到了我国高校的普遍重视,英语的实用性和工具性功能得到了加强。翻译作为高校大学英语教学中的一门必修课程,也是全国高等教育自学考试英语专业本科阶段的一门必考课程,其实践性很强,近年来翻译教学普遍受到了高校英语专业重视。英汉翻译包括英译汉和汉译英,它是建立在一定的词汇量和语法基础知识之上的,这就要求大学生要具备一定的英文原著阅读水
[期刊] 教育发展研究
[作者]
齐静
英汉翻译是跨文化交际语境下的一大重要应用形式,英语翻译教学也始终是英语教学中的重要课程,在母语和目的语的翻译中,对比翻译是较为重要和常用的语言翻译方法,它通过对比母语和目的语之间语言结构、表达方式、文化思维等的异同来实现英汉翻译的准确性和实用性。庄绎传编撰的《英汉翻译简明教程》是21世纪以来英语翻译教学研究成果中的重要教材,在英汉语言的对比和英翻翻译教学模式上提出了许多卓有价值的创见。
[期刊] 山西财经大学学报
[作者]
果笑非
生态翻译学是以新生态主义为指导的研究范式,为大学英语翻译教学提供了依据:契合了大学英语翻译教学的蕴意,拓展了大学英语翻译教学的视角,突出了大学英语翻译人才的地位。从翻译教学目的与学生译有所为、翻译教学主体与学生译者中心、翻译教学内容与翻译文本生态、翻译教学途径与多方宏观协作、翻译教学受众与翻译作品读者、翻译教学环境与翻译生态环境、翻译教学效果与他律事后追惩七个方面对大学英语翻译教学人才培养的发展取向进行了探讨。
关键词:
生态翻译学 大学英语 翻译教学 发展取向
[期刊] 教育发展研究
[作者]
吕晓萍
商务英语翻译指的是在商务活动中按照客户要求,将母语译成目的语或者目的语翻译成母语的过程,以实现与客户沟通交流之目的。近年来,我国对国际化介入越来越深入,尤其是"一带一路"倡议的实施,更是加深了国际间的商务沟通和交流,相关活动也愈加频繁。在这一过程中,为了实现商务交流之目标,需要培养一大批具有专业化和高素质的商务英语翻译人才,使之能够在中西方文化背景下更好的从事跨文化的语际翻译活动。但在培养商务英语翻译人才时,需要全面考量中西方文化之间存在的差异性,在深刻认识贸易双方文化背景和风俗习惯的基础上,让商务英语信息能够被准确的表达出来。
[期刊] 教育发展研究
[作者]
吴贤雯
随着我国对外改革开放力度加大,以及与世界各国政治、经济、文化交流日益紧密,需要越来越多的优秀翻译人才。基于我国这种文化背景和社会需求之下,面对非英语专业开设的大学英语翻译教学课程,如何提高大学英语翻译理论教学质量,采取什么样的教学模式、教学内容和教学方法,显得非常重要。由庄绎传老师编写的《英汉翻译简明教程》一书,对提高大学英语翻译教学质量具有很大的推动作用。这是一部为配合参加英语翻译资格证书考试而推出的著作,本教程在结构上分为"课文"和"英汉语言对比"两大部分,课文部分共分为十个单
文献操作()
导出元数据
文献计量分析
导出文件格式:WXtxt
删除