- 年份
- 2023(1535)
- 2022(1352)
- 2021(1420)
- 2020(1217)
- 2019(2748)
- 2018(2849)
- 2017(5082)
- 2016(2972)
- 2015(3520)
- 2014(3645)
- 2013(3480)
- 2012(3537)
- 2011(3096)
- 2010(3307)
- 2009(3245)
- 2008(3649)
- 2007(3594)
- 2006(3101)
- 2005(2881)
- 2004(2557)
- 学科
- 济(10687)
- 经济(10669)
- 管理(9718)
- 业(8166)
- 企(7386)
- 企业(7386)
- 方法(4225)
- 财(4094)
- 学(3740)
- 中国(3132)
- 数学(3108)
- 制(3033)
- 数学方法(2971)
- 务(2904)
- 财务(2894)
- 财务管理(2882)
- 农(2821)
- 理论(2721)
- 企业财务(2705)
- 银(2296)
- 贸(2286)
- 银行(2286)
- 贸易(2282)
- 易(2216)
- 教学(2138)
- 业经(2134)
- 行(2117)
- 教育(2096)
- 体(2071)
- 融(1943)
- 机构
- 大学(46088)
- 学院(45166)
- 研究(15784)
- 管理(14025)
- 济(13843)
- 经济(13351)
- 中国(12921)
- 理学(11379)
- 理学院(11189)
- 科学(11166)
- 管理学(10736)
- 京(10680)
- 管理学院(10660)
- 农(9335)
- 所(9013)
- 江(8142)
- 财(7927)
- 研究所(7819)
- 中心(7622)
- 农业(7424)
- 业大(7402)
- 北京(6946)
- 范(6894)
- 师范(6794)
- 州(6512)
- 省(6295)
- 技术(6085)
- 财经(5755)
- 院(5541)
- 师范大学(5388)
共检索到78326条记录
发布时间倒序
- 发布时间倒序
- 相关度优先
文献计量分析
- 结果分析(前20)
- 结果分析(前50)
- 结果分析(前100)
- 结果分析(前200)
- 结果分析(前500)
[期刊] 山西财经大学学报
[作者]
贾永青
预设包括语义预设和语用预设,在从源语到目的语转换的翻译过程中,预设处理的适宜程度不仅关系到译文的质量,还可影响到目的语读者的理解;文章采用英汉语语料,提供了英汉语互译中预设处理的策略和手段。
关键词:
预设 英汉互译 策略和手段
[期刊] 国际经贸探索
[作者]
卢红梅 李明
本文初步探讨了英汉广告中仿拟辞格的特点以及如何对这种辞格进行翻译,并指出在 广 告语言中使用仿拟辞格不愧为是一种非常有效的办法,而在翻译含有这种辞格的广告时 ,译 者需要最大限度地再现原语广告中的神韵和风格;了解广告语言中仿拟辞格的特点并 能有效 地进行语言间的相互转换将大大有助于原语广告产品的宣传。
关键词:
仿拟 广告 互译 宣传
[期刊] 常州工学院学报(社科版)
[作者]
杨焱
思维定势指心理上的"定向趋势",其消极作用是思维模式固定,由潜意识来支配自己的行动,往往将问题简单化。英汉成语互译是东西文化交流中的重要一环,但成语的文化底蕴厚重,翻译中的思维定势会造成文化传递的缺失。文章从三个方面分析了思维定势对英汉成语互译的影响,并进一步探讨成语翻译过程中克服思维定势的策略。
关键词:
思维定势 成语 互译
[期刊] 国际经贸探索
[作者]
于萍萍 赵军峰
对外经贸活动中,常常需要对各种商品计量。作为国际经贸活动的通用语言,英语有其与汉语截然不同的表达计量的方式。本文旨在对英汉两种语言的计量方式进行比较研究,以期达到准确、恰当地进行英汉互泽。
[期刊] 山西财经大学学报
[作者]
王体
旅游资料有其自身的文本类型及语用功能,英语和汉语的旅游资料也具有各自鲜明的特征,英汉旅游资料英汉互译有其应该遵循的原则和策略,互译的时候应注意约定俗成的方法和文化差异。文章讨论了旅游资料的文本特点,对比了英汉旅游资料异同,提出了相应的翻译策略和方法。
关键词:
旅游资料 英汉互译 策略
[期刊] 常州工学院学报(社科版)
[作者]
杨娟
平行语料库为翻译对应研究提供了切实可行的平台。对"坚持"及其英译对应项的相互对应研究表明英汉高频词汇短语在互译时都可能有很多对应项,这是词义泛化的结果;英汉两种语言因为分属不同的语言体系,难以实现较高的互译对应率;英语译文和英语原文在用词上是有差别的。
关键词:
平行语料库 翻译
[期刊] 教育发展研究
[作者]
齐静
英汉翻译是跨文化交际语境下的一大重要应用形式,英语翻译教学也始终是英语教学中的重要课程,在母语和目的语的翻译中,对比翻译是较为重要和常用的语言翻译方法,它通过对比母语和目的语之间语言结构、表达方式、文化思维等的异同来实现英汉翻译的准确性和实用性。庄绎传编撰的《英汉翻译简明教程》是21世纪以来英语翻译教学研究成果中的重要教材,在英汉语言的对比和英翻翻译教学模式上提出了许多卓有价值的创见。
[期刊] 西北农林科技大学学报(社会科学版)
[作者]
伊玲
通过对英语科技新词的特点及构成途径的分析 ,提出翻译科技新词需遵循的原则 ,旨在帮助读者更好地理解和掌握科技英语新词
关键词:
科技新词 特点 构词法 翻译原则
[期刊] 对外经贸实务
[作者]
李萍凤
广告一词源于拉丁语"advert-ere",意为"唤起大众对事物的注意并诱导于一定的方向所使用的一种手段。"衡量成功的商务广告的标准之一是看它是否符合美国E.S.Lewis所提出的4项要求,即AIDA原则:Attention(引起注意),
[期刊] 国际商务研究
[作者]
吴朋
旅游广告中形容词起到非常重要的作用,如何翻译形容词成为翻译旅游广告的关键。本文从英汉对比的角度入手,分析了中英文旅游广告中形容词的使用特点和差异。在此基础上,本文探讨了几种翻译方法,使旅游广告翻译得更准确地道。
关键词:
旅游广告 形容词 翻译
[期刊] 旅游学刊
[作者]
李英雄
汉字修学旅游刍议□李英雄一、时代呼唤“汉字超越时空的优势,简洁明快的特点和对于高科技发展的适应性,使它有条件成为人类未来使用最广泛的一种文字,而旅游业的发展,正是加速汉语言文字国际化进程的催化剂。”这是1994年秋,我在《汉字与旅游》一文中写下...
[期刊] 学位与研究生教育
[作者]
谢戬
学科建设是高等学校的核心内容之一。学科建设的核心是通过加强重点学科的建设,带动和促进全校的学科专业水平的全面升级。重点学科的建设要以创新为原则,抓住“211 工程”的发展契机,创世界先进水平。按照保重、扬优、改老、扶新的方针,建立起一个新的学科体系;通过对学科的综合、交叉、延伸等方式,新增一批学科新的生长点,从而带动学科建设的发展。
文献操作()
导出元数据
文献计量分析
导出文件格式:WXtxt
删除