- 年份
- 2024(6230)
- 2023(9009)
- 2022(7322)
- 2021(6926)
- 2020(5715)
- 2019(12808)
- 2018(12205)
- 2017(22372)
- 2016(11831)
- 2015(13106)
- 2014(12488)
- 2013(12476)
- 2012(11552)
- 2011(10700)
- 2010(10132)
- 2009(9354)
- 2008(9055)
- 2007(7570)
- 2006(6535)
- 2005(5807)
- 学科
- 济(51190)
- 经济(51138)
- 业(31142)
- 管理(31139)
- 方法(23591)
- 企(22706)
- 企业(22706)
- 数学(21765)
- 数学方法(21658)
- 中国(17879)
- 农(14078)
- 贸(13663)
- 贸易(13658)
- 易(13415)
- 财(11735)
- 学(10820)
- 农业(9820)
- 业经(9640)
- 技术(9554)
- 制(8755)
- 银(8501)
- 银行(8468)
- 行(8177)
- 环境(8142)
- 融(8083)
- 金融(8082)
- 出(7739)
- 和(7386)
- 关系(7126)
- 地方(6975)
- 机构
- 大学(176188)
- 学院(170885)
- 济(80462)
- 经济(79479)
- 研究(67197)
- 管理(64344)
- 理学(56716)
- 理学院(56046)
- 管理学(55190)
- 管理学院(54886)
- 中国(51022)
- 科学(41329)
- 京(37622)
- 农(35202)
- 所(34438)
- 财(32356)
- 研究所(32064)
- 中心(28956)
- 业大(28720)
- 农业(28104)
- 财经(27041)
- 经济学(26582)
- 经(25185)
- 经济学院(24166)
- 北京(24053)
- 院(23940)
- 江(21863)
- 科学院(21717)
- 范(20835)
- 财经大学(20534)
- 基金
- 项目(123696)
- 科学(98128)
- 基金(94212)
- 家(86096)
- 国家(85472)
- 研究(83907)
- 科学基金(71500)
- 社会(57515)
- 社会科(54828)
- 社会科学(54817)
- 基金项目(49669)
- 自然(46536)
- 自然科(45552)
- 自然科学(45532)
- 自然科学基金(44808)
- 省(43742)
- 划(39289)
- 资助(37819)
- 教育(36206)
- 编号(29273)
- 部(28590)
- 重点(28368)
- 创(26672)
- 发(26667)
- 国家社会(26236)
- 中国(25510)
- 创新(25200)
- 科研(24381)
- 教育部(24083)
- 计划(23998)
共检索到247122条记录
发布时间倒序
- 发布时间倒序
- 相关度优先
文献计量分析
- 结果分析(前20)
- 结果分析(前50)
- 结果分析(前100)
- 结果分析(前200)
- 结果分析(前500)
[期刊] 图书馆论坛
[作者]
王烟朦 孙显斌
文章基于甄选的《中国科学技术典籍通汇》选目,梳理1921年前的中国古代科技典籍早期英译文献。根据爬梳到的36种中国古代科技典籍的55部英译文献,相关英译肇始于1736年,翻译重心呈现出从注重科学性到人文性,再到科学性的回归,又表征为版本考究不足、传教士译者主导、在中国与英国及其殖民地集中出版的特征。这些英译文献助推了欧洲近代科学和社会变革、东学西渐和英美汉学的发展,为李约瑟及其之后的中国科技史研究者提供了知识参照。
[期刊] 图书馆论坛
[作者]
高跃丹
《三国演义》作为中国古代四大名著中最早成书、最早出现英译文献的古典小说,其英译与传播研究对中华文化对外传播交流有着重要意义。1905年,英国汉学家斯蒂尔出版的《舌战》让《三国演义》英译文献流布进入单行本时代。然而长久以来,斯蒂尔其人其作相关研究暂付阙如,本研究旨在弥补这一缺失,发掘斯蒂尔英译《三国演义》的价值。文章借用布迪厄的社会实践理论,广泛搜集第一手英文文献,以斯蒂尔《舌战》英译活动为起点,从其来华背景、译本特色和译本传播与流布等方面,深入探讨《舌战》的英译与传播对中华文化国际传播的启示。斯蒂尔《舌战》译本语言简洁明了,凸显中国文化异质性;译者还刊登广告、发表书评,积极推动提升英译与传播效果。然而译作在西方的流布较为零散,这受到该作品的节译形态、译者惯习和社会资本影响。
关键词:
译者惯习 社会资本 三国演义 首部单行本
[期刊] 图书馆杂志
[作者]
曹刚华
中国古代官私书目中著录有大量释书,无论在分类体例上还是在著录范围上,与佛经目录都相异,同时古代官方书目与私家书目在著录释书上也有不同,这反映中国古代两种宗教与三种知识系统的矛盾。
关键词:
古代官方书目 私家书目 佛教典籍
[期刊] 中国图书馆学报
[作者]
张木早
中国古代私藏典籍的收集张木早Abstract:It'sapainstakingefforttocollecttheprivatecollectionsofancientbooksandrecords.Beforetheinventionofprint...
[期刊] 图书馆建设
[作者]
赵明
胡道静先生是蜚声中外的古文献学家、科技史学家。《中国古代典籍十讲》是其不同时期研究中国古籍的论文汇编。本文从图书馆人职业角度解读大师这部泽惠后人的学术著作的现实意义。
关键词:
胡道静 中国古代典籍 古籍整理
[期刊] 沈阳农业大学学报(社会科学版)
[作者]
何英
文化是一种社会现象,内容涉及国家民族、历史地理、习俗传统、价值观念、生活方式、宗教信仰和思维模式等方面。不同的国家或民族有不同的文化,中西方之间的文化差异客观存在,这些差异与中国典籍的英译效果关系密切,必须受到翻译者重视。从思维方式、价值观念、处事原则和习俗禁忌等方面阐述中西文化差异,以龙、颜色和敬老等常见的中国典籍内容为例,分析中西文化差异在中国典籍英译过程中的种种表现,旨在强调中国典籍英译过程中文化差异视角的重要性和必要性。
[期刊] 长江大学学报(社科版)
[作者]
卢军羽 刘宝才
中国瓷器的生产历史就是一部窑场的变迁史,向域外读者译介中国陶瓷典籍和传播中国悠久的窑炉文化,是中国文化走出去的重要任务。中国陶瓷典籍中的窑名可分为三类:地名窑、人名窑和功能窑。窑炉文化具有系统性,且窑名属陶瓷行业术语,因此窑名的翻译应遵循系统性和可辨性原则,但具体翻译方法因窑名的不同类别而异。
关键词:
窑名 分类 翻译
[期刊] 常州工学院学报(社科版)
[作者]
许豪
接受美学的读者中心论给翻译研究的启示是,译者在翻译活动中要重视读者的期待视野。然而要实现译文文本的意义,译者对译语读者期待视野的重构也同样重要,这在典籍英译中尤为突出。重构读者的期待视野需要在翻译过程中对文本进行信息补充,产生的信息即为副文本。文章在接受美学理论的指导下,从期待视野和视野融合两个角度出发,结合副文本理论和深度翻译,探索典籍英译文本意义实现的模式,并结合黄继忠《论语》英译本,验证接受美学与副文本理论、深度翻译方法相结合的理论和实践意义。
[期刊] 云南财经大学学报(社会科学版)
[作者]
鄢婧莉 王红
针对英国汉学家格雷厄姆(A.C.Graham)提出的汉籍英译只能由母语为英语的译者"译入",而不能由母语为汉语的译者"译出"这一观点,我们给予了实证性的反驳。我们选取了理雅各,辜鸿铭,威利,赖波和夏玉和翻译的《论语》的4个译本,在词汇和句子层面上分析了这4个译者的文体特征和翻译策略和并对其进行了对比解读。最后得出结论:中外译者翻译风格虽然各不相同,但都丰富了对汉语典籍的阐释。
关键词:
典籍 《论语》 词汇 句子
[期刊] 图书馆论坛
[作者]
耿云冬 张逸勤 刘欢 王东波
在深度学习技术不断发展和预训练语言模型不断改进的背景下,文章探讨面向数字人文研究需求的古文典籍文本词性自动标注问题。以校验后的高质量《四库全书》全文语料作为训练集,构建SIKU-BERT预训练语言模型,在源自多领域的16部古文典籍文本上开展词性自动标注实验。结果表明,SIKU-BERT预训练语言模型在词性自动标注任务中表现优良,词性标签总体预测准确率达到89.64%。文章还展示了单机版“SIKU-BERT典籍智能处理系统”的词性自动标注功能设计及应用。
[期刊] 教育研究
[作者]
朱永新
在某种意义上说,教育理念是教育思想家乃至整个民族的教育价值取向的反映,本文拟通过价值观的透视,来窥探中国古代教育理念的主要特质,并分析其贡献与局限。一、重世俗而轻神性重世俗而轻神性是中国古代教育理念的第一个重要特质,也是“东西方教育思想从起源处即表现...
[期刊] 图书情报工作
[作者]
王国强 孟祥凤
中国古代创造的系统化文献保护方法和材料,对古代文献的保存产生积极的影响;现存古代文献大部分保存完好或基本完好,足以证明古代的文献保护方法确实具有一定的功效,可以为现存古代文献保护提供借鉴。结合古代文献中文献保护理论和实践的有关记载,讨论古代文献收藏中文献保护理念及水火、灰尘、虫鼠、潮霉、破损等防治方法的现实价值。
[期刊] 图书馆杂志
[作者]
潘骥翔
我们将焦点文献定义为:是在以它为基础而组成的类别中处于中心地位的那个文献。虽然至今尚未有人提出过焦点文献的概念,但我们坚信:焦点文献确实存在于古代书目分类者的主观心理,并相应地影响着古代书目分类形态。《七略》“总别群书”为38种,其中的“易”、“书”、“诗”、“礼”、“春秋”、“论语”、“孝经”等8个类别直接使用了具体文献的名称。难怪早年姚名达先生说《七略》的《六艺略》是“以古书对象分”。此外,《七略
[期刊] 图书情报知识
[作者]
周晓燕 王军
中国古代的图书文献一贯注重内容和形式的完美统一,以期起到更好的社会作用。本文分析了甲骨文献、青铜文献、石刻及简帛文献等对书法艺术美的追求和展现
关键词:
中国,古代,图书文献,书法艺术
文献操作()
导出元数据
文献计量分析
导出文件格式:WXtxt
删除