标题
  • 标题
  • 作者
  • 关键词
登 录
当前IP:忘记密码?
年份
2024(4393)
2023(6531)
2022(5441)
2021(5442)
2020(4496)
2019(10618)
2018(10367)
2017(19397)
2016(10021)
2015(11520)
2014(11008)
2013(11288)
2012(10728)
2011(10361)
2010(10169)
2009(9392)
2008(9319)
2007(8245)
2006(7694)
2005(7363)
作者
(27739)
(22877)
(22867)
(22101)
(15071)
(10968)
(10574)
(9070)
(8879)
(8354)
(8055)
(7644)
(7565)
(7475)
(7324)
(7185)
(6927)
(6843)
(6707)
(6538)
(6192)
(5479)
(5453)
(5386)
(5318)
(5086)
(5043)
(5011)
(4652)
(4571)
学科
(45003)
经济(44968)
管理(25215)
(23068)
(18947)
企业(18947)
方法(17504)
中国(16566)
数学(15228)
数学方法(15075)
(12152)
(11518)
贸易(11508)
(11327)
图书(10330)
(9941)
书馆(9795)
图书馆(9795)
(8149)
业经(8081)
(7989)
关系(7987)
(7265)
银行(7256)
(7249)
(7172)
工作(7163)
(7098)
地方(6985)
(6610)
机构
大学(152092)
学院(142841)
(67595)
经济(66492)
研究(56115)
管理(53060)
理学(44355)
理学院(43769)
中国(43671)
管理学(43174)
管理学院(42818)
(33396)
科学(30443)
(28783)
(27653)
研究所(25174)
中心(23582)
财经(23273)
经济学(22677)
北京(22144)
(21888)
师范(21759)
图书(21498)
(21461)
书馆(20911)
图书馆(20907)
(20675)
经济学院(20203)
(19732)
(18696)
基金
项目(89796)
科学(71145)
研究(69014)
基金(67756)
(58660)
国家(58271)
科学基金(49060)
社会(46124)
社会科(43860)
社会科学(43849)
基金项目(34011)
教育(30994)
(29471)
自然(28490)
资助(28318)
编号(28148)
自然科(27891)
自然科学(27883)
自然科学基金(27446)
(26611)
成果(26081)
(21666)
中国(20991)
国家社会(20724)
重点(20162)
(19554)
教育部(19199)
课题(18370)
(18136)
项目编号(18134)
期刊
(73555)
经济(73555)
研究(47688)
中国(30650)
图书(29336)
书馆(23792)
图书馆(23792)
学报(22865)
管理(21139)
(20684)
科学(19681)
大学(17386)
(16794)
教育(16367)
学学(13823)
经济研究(13621)
(12929)
金融(12929)
财经(12517)
(11986)
农业(11860)
(11038)
国际(10916)
技术(10893)
世界(10545)
(10473)
论坛(10473)
问题(9739)
业经(9023)
情报(8125)
共检索到239552条记录
发布时间倒序
  • 发布时间倒序
  • 相关度优先
文献计量分析
  • 结果分析(前20)
  • 结果分析(前50)
  • 结果分析(前100)
  • 结果分析(前200)
  • 结果分析(前500)
[期刊] 图书馆杂志  [作者] 周余姣  
李永安翻译的《图书馆学问题》,是现在所见到巴特勒《图书馆学导论》的最早中文译本。这一译本久被忽略,存在多方面的原因。发现这一译文对于廓清我国学界对美国"芝加哥学派"的认识有着重要意义,同时也警醒我们要重视学术著作的承传问题。
[期刊] 图书馆论坛  [作者] 王子舟  张歌  
巴特勒的《图书馆学导论》(1933年)利用哲学、社会学、教育学、心理学、历史学等理论来阐述图书馆学的基本命题,揭示出书籍、图书馆的本质及其功能,探讨了图书馆学的基本原理,剖析了现代图书馆学的研究领域和研究方法。该书作为图书馆学理论著述,虽然已经出版80多年,但对当今的图书馆学研究仍有着指导意义。在谢欢翻译的中译本出版之前介绍巴特勒的生平、撮述《图书馆学导论》的精义,有助于阅读、理解这部经典著作。
[期刊] 图书馆  [作者] 张大英  
巴特勒的《图书馆学导论》是图书馆学思想发展的一部经典著作,本文介绍了巴特勒及其《导论》的主要内容,对《导论》的思想和贡献以及其中存在的缺陷做了评价。
[期刊] 图书馆杂志  [作者] 徐晓冬  
巴特勒的《图书馆学导论》是图书馆学史上一部重要作品,重新解读这部作品有助于深入了解巴特勒图书馆学思想方法,从学科基础的角度深化今天的图书馆学研究。从文本解读入手,深入挖掘其后蕴含的论证逻辑。巴特勒以其宏大的研究视野,对科学方法在图书馆学研究中运用的必要性和边界进行了批判性的思考,明确了科学方法与人文方法所适用问题领域的根本差异。
[期刊] 图书馆杂志  [作者] 张歌  
基于巴特勒的著作《图书馆学导论》《学术与文明》以及多篇论文力求从图书馆学学术框架、本质属性研究和跨学科方法论三方面完整地还原他的图书馆学理论研究,并通过与韦普尔斯的学术思想进行对比,探讨芝加哥学派内图书馆学思想的分歧问题。最终总结出巴特勒对图书馆学理论的三点贡献:构建了普适性的"科学-技术-人文"三位一体的学术框架;准确揭示了图书、图书馆和图书馆学的本质及其认识路径;大力倡导对其他社会科学的方法的引介。
[期刊] 图书馆  [作者] 吴晞  
正如图书馆学情报学期刊论文是图书馆学情报学研究的主要情报源一样,其译文同样也是图书馆学情报学研究成果的结晶。作为外国情报源的一种,它不仅是国外研究人员学术思想和研究水平的具体体现,而且是图书馆学情报学研究国际性和继承性的真实再现。它比较客观公正地记录了国外本学科的发展概
[期刊] 图书馆  [作者] 王瑛琦  郑秀花  
巴特勒以"记忆"构建"思想—图书馆—文化"的思想理论体系。"文化记忆"是图书馆的本质属性,其中思想、知识与学术是图书馆文化记忆的核心元素。图书馆的主要功能是文化记忆的交流与建构,阅读与目录工作是文化记忆功能实现的主要机制。
[期刊] 图书馆建设  [作者] 朱海燕  
译介作品是民国时期国外图书馆学理论得以在中国传播的重要途径之一。本文收集整理了民国时期三大图书馆学期刊上刊载的译介文章,采用文献计量方法对其进行了统计分析,以期探究译介作品对民国时期图书馆学术发展的影响和意义。
[期刊] 图书馆论坛  [作者] 程焕文  
作为近代中国睁眼看世界第一人和近代中国维新运动的重要先驱,林则徐是晚清时期中国翻译介绍西方图书馆的第一人。本文全面分析了林则徐在1840年左右组织编译的《四洲志》,以及魏源于1842年重编的《海国图志》翻译介绍西方图书馆,尤其是美国公共图书馆的历史史实,从而说明了西方图书馆观念最初流入中国的情形。
[期刊] 图书馆  [作者] 翟桂荣  
文章通过考察“晚清民国期刊全文数据库”和“爱如生·近代报刊库”中1840至1912年间的汉译相关文献,基于报刊视野梳理了近代图书馆学意义上的“书院”“藏书楼”“图书馆”等专有名词的译介嬗变过程。文章认为晚清图书馆学翻译分为三个阶段:以“书院”为题名的归化译介输入阶段,以“藏书楼”为题名的启蒙译介展示阶段,以“图书馆”为题名的主动正名译介研究阶段。文章最后结合社会文化背景分析了晚清图书馆学翻译的特点与演变轨迹,揭示了翻译对近代新图书馆学的兴起和传统图书馆转型的促进作用。
[期刊] 图书馆建设  [作者] 肖鹏  
传统上,翻译与引介(下称"译介")一直被中国图书情报学视为一种"开眼看世界"的手段。在译介中,我们看到西方兴盛发达的图书馆学群象、看到一波又一波的技术浪潮、看到学科的发展转型与跌宕起伏。某种程度上,译介已经不是简单的手段,而是内化为一种学术传统和学科实践,甚至成为一种深植脑海的行动直觉。几乎我们在做任何事情之前,都会下意识地向"西"观望,试图找到借鉴的对象,找到学习的范本,找到一个让人感觉舒适和稳妥的坐标。
[期刊] 图书馆论坛  [作者] 张歌  
巴特勒是美国著名的图书馆学家,文章基于巴特勒在纽伯里图书馆期间的摇篮本采访与书目实践工作,梳理他在摇篮本领域的采选政策、馆藏建设和目录编纂成果,总结巴特勒在印刷史领域的学术思路,即将其放诸于社会文明中进行考察,形成基于文化史探究印刷的起源、书籍的传播、新学科的发展及其社会影响。
[期刊] 图书馆建设  [作者] 姚玲杰  
新中国图书馆学翻译事业的发展历程表明,图书馆学要注重其在跨文化交际中的作用。国内图书馆需坚持自由的学术思想,培养自己的学科体系,不断提高研究人员的外文阅读能力,这样才能有效规避社会形态的不利影响,为教育与文化的发展提供有效的文献保障,真正实现国内图书馆与世界文化的交流。
[期刊] 常州工学院学报(社科版)  [作者] 李耀  
《大学》位列“四书”之首,其对外传播已成为学界关注的焦点。文章主要探究翻译传播过程各要素对《大学》译本译介的影响及其发生机制,研究传播的有效方法,认为时代背景、翻译目的、翻译模式、传播方式及读者反应等因素对译本译介效果有直接影响。新时代译者应采取“以我为主”的积极态度,在综合考虑多方面因素后选择合适的译介策略。
[期刊] 中国图书馆学报  [作者] 宋安利  
译著对我国图书馆学情报学研究的影响宋安利Abstract:Thefactthat251translatedworksonlibraryandinformationsciencespublishedinChinafrom1949hasexercised...
文献操作() 导出元数据 文献计量分析
导出文件格式:WXtxt
作者:
删除