- 年份
- 2024(8652)
- 2023(12927)
- 2022(11242)
- 2021(10833)
- 2020(8969)
- 2019(20694)
- 2018(20829)
- 2017(39863)
- 2016(21943)
- 2015(25032)
- 2014(25060)
- 2013(24095)
- 2012(21818)
- 2011(19466)
- 2010(19698)
- 2009(17591)
- 2008(16581)
- 2007(14479)
- 2006(12382)
- 2005(10547)
- 学科
- 济(77310)
- 经济(77219)
- 管理(60582)
- 业(55553)
- 企(47158)
- 企业(47158)
- 方法(34568)
- 数学(29151)
- 数学方法(28743)
- 农(21767)
- 中国(21298)
- 财(18982)
- 业经(18407)
- 学(17354)
- 理论(16961)
- 地方(16042)
- 贸(15222)
- 贸易(15212)
- 易(14747)
- 制(14502)
- 农业(14360)
- 技术(14110)
- 和(13841)
- 教育(13447)
- 务(12385)
- 财务(12315)
- 财务管理(12290)
- 教学(12232)
- 环境(12179)
- 银(11764)
- 机构
- 学院(296572)
- 大学(289347)
- 管理(115894)
- 济(105743)
- 经济(103053)
- 理学(100456)
- 理学院(99368)
- 管理学(97476)
- 管理学院(96993)
- 研究(92537)
- 中国(67095)
- 京(61353)
- 科学(59365)
- 财(48319)
- 所(45796)
- 农(45025)
- 业大(43755)
- 江(43349)
- 中心(42560)
- 研究所(41886)
- 范(41399)
- 师范(41017)
- 技术(38931)
- 财经(38766)
- 北京(38497)
- 州(36191)
- 农业(35110)
- 经(35088)
- 院(33991)
- 师范大学(32622)
- 基金
- 项目(203898)
- 科学(159112)
- 研究(154890)
- 基金(142768)
- 家(123114)
- 国家(122015)
- 科学基金(104762)
- 社会(92289)
- 社会科(87088)
- 社会科学(87062)
- 省(83213)
- 基金项目(76390)
- 教育(74297)
- 划(69401)
- 自然(68090)
- 编号(67884)
- 自然科(66468)
- 自然科学(66453)
- 自然科学基金(65196)
- 资助(58371)
- 成果(54927)
- 课题(47157)
- 重点(45811)
- 部(43794)
- 发(43475)
- 创(43105)
- 项目编号(41394)
- 创新(39881)
- 年(39360)
- 科研(38632)
共检索到422960条记录
发布时间倒序
- 发布时间倒序
- 相关度优先
文献计量分析
- 结果分析(前20)
- 结果分析(前50)
- 结果分析(前100)
- 结果分析(前200)
- 结果分析(前500)
[期刊] 职教论坛
[作者]
黄笑菡
研究旨在探索"翻译作坊"教学形态下高职商务翻译合作学习范式。文章尝试将"翻译作坊"教学形态引入高职翻译课堂,并根据语言输入及输出假说,构建合作学习模型。通过基于该模型的实证研究及数据分析,得出"翻译作坊"教学组织形式下的高职商务翻译合作学习有利于提高学生的翻译水平,培养学生的学习兴趣,增强自信心及团队精神。
关键词:
翻译作坊 合作学习 商务翻译 课程改革
[期刊] 山西财经大学学报
[作者]
王翠
经济全球化的发展推动了翻译市场的繁荣,同时也对翻译人才提出了更高的要求。作为创新性的教学模式,翻译工作坊在培养应用型翻译人才方面有其独特的优势。文章主要分析以市场为导向的翻译工作坊教学模式,以及如何将翻译工作坊推向市场,培养适应市场需求的应用型翻译人才。
关键词:
市场导向 翻译工作坊 教学研究
[期刊] 教育发展研究
[作者]
郭靓 范巍
商务英语是从事商务英语人员用来进行商务活动的一门交际性语言,与一般英语翻译不同,商务英语翻译对于词汇和语法翻译准确性要求较高,对翻译人员的严谨性要求也极高。因此,只有掌握商务英语翻译的语言特点和翻译技巧,才能确保商务活动的顺利进行。由王颖、褚凌云和王爱玲合著的《商务英语翻译导论》一书,对我国商务英语
关键词:
商务英语翻译 翻译技巧 语言特点
[期刊] 华中师范大学学报(自然科学版)
[作者]
邹瑶 郑伟涛 黄志勇
从体育学、语言学、计算机科学等多学科维度,利用ABBYYreader、Edit Pad、ABBYYaligner、Winaline、Para Conc、Elan、Treetag以及Mysql等软件,通过设计规划、语料文本抽取、加工与检索等众多步骤实现多模态体育语料库的创建;基于此语料库,利用Mysql、Redis、Elastic Search、jquery、Mysql+Redis等软件实现结构化数据管理,数据缓存、数据查询、用户基本交互与数据展现以及数据缓存等功能,进而探讨了"翻译工作坊"教学与实训平台的设计构架,阐释了平台的语料制作、教学以及实训等多重功能以及实现流程,以期提升体育类文本的翻译技能和个人责任意识,改进新的教学方法和理念,寻求新的体育系统国际化人才培养模式,重构体育类语言服务专业人才培养方案,从而实现专业人才的职业化,为体育院校英语专业课程建设提供新思路.
[期刊] 教育发展研究
[作者]
刘佳
翻译是一个复杂的思维过程,要帮助翻译者逐渐的形成科学的翻译能力,就需要在日常的翻译教学过程当中,帮助翻译者逐渐的形成科学的翻译思维。在认知的角度下帮助翻译者形成科学翻译思维,需要帮助翻译者形成转换思维、具体思维与抽象思维、场景思维等翻译思维品质。因此,翻译思维和翻译教学之间的结合具有重要的价值,应该在翻译教学的实践当中加以探索,形成一种可持续发展的教学机制。
关键词:
认知视角 翻译思维 翻译教学
[期刊] 中国成人教育
[作者]
张晓青
翻译能力是高校本科学生外语语言和知识各方面能力的综合体现。探讨分析德汉翻译教学中存在的问题,从文化翻译的角度研究德汉翻译教学,根据德语语言特点探析翻译策略,培养学生文化翻译理念和翻译技巧,加强中德文化差异的对比,实现跨文化交际中两种文化的互动和移植。
关键词:
德汉翻译教学 文化翻译 策略研究
[期刊] 教育发展研究
[作者]
吕晓萍
商务英语翻译指的是在商务活动中按照客户要求,将母语译成目的语或者目的语翻译成母语的过程,以实现与客户沟通交流之目的。近年来,我国对国际化介入越来越深入,尤其是"一带一路"倡议的实施,更是加深了国际间的商务沟通和交流,相关活动也愈加频繁。在这一过程中,为了实现商务交流之目标,需要培养一大批具有专业化和高素质的商务英语翻译人才,使之能够在中西方文化背景下更好的从事跨文化的语际翻译活动。但在培养商务英语翻译人才时,需要全面考量中西方文化之间存在的差异性,在深刻认识贸易双方文化背景和风俗习惯的基础上,让商务英语信息能够被准确的表达出来。
[期刊] 职业技术教育
[作者]
黄信
翻译能力是指译者从事翻译工作所需的双语能力、翻译思维能力、双语文化素质以及技巧运用等的综合体现。高职院校教师要在理解翻译能力内涵的基础上,建立起"以发展翻译能力为中心"的教学模式,选择并提高自我综合能力,辅助学生加强各方面知识修养。
[期刊] 科技管理研究
[作者]
周雯雯
随着我国改革开放程度不断加快、国际全球化趋势越发深入,英语翻译活动也越来越频繁,与之相关的翻译理论也日渐丰富。其中,在全球视野生态思潮下产生、发展的生态翻译理论,便是当前较具特色的翻译理论之一。其与严复的"信、达、雅"、傅雷的"传神论"、克里斯蒂娜·诺德的"功能翻译理论"等国内外翻译理论相比,更加注重英语、汉语原文内在的生态结构在汉语、英语中的呈现,更加注重英语翻译者是否忠于语文信息、是否做到适时变通与适当创新、是否实现生态翻译环境和谐统一。所以,生态翻译理论对照英语翻译,扩宽的不仅是英语翻译视角,还有英语翻译技巧与方法。
[期刊] 中国特殊教育
[作者]
肖晓燕 王继红
手语翻译研究具有重大的理论价值和实践意义。本文简要回顾了国内外手语翻译研究的历史与现状,借助发展较为成熟的翻译学理论,提出了中国手语翻译研究的三大理论模块,指出了主要的研究内容和研究方法。文章还着重分析了现阶段国内手语翻译研究亟待解决的几个问题,包括手语的地位问题、国内手语的统一问题、手语翻译与翻译界的融合等问题。
关键词:
手语翻译 理论框架 内容 方法 问题
[期刊] 职教论坛
[作者]
陈传显 张薇
在高校外语专业和高职院校中,商务翻译是一门培养商务翻译人才的重要课程。该课程近年来发展很快,商务翻译教材出版量大增就是明证。但是至今没有一部比较权威的商务翻译教材,而且出版的教材质量也良莠不齐。从商务翻译的特点出发,结合翻译教材编写的特点和总的原则,提出:翻译教师不要局限于某一本教材,应综合各教材之长,有选择地使用,鼓励自编教材;商务翻译教材的编写要注重实践性,理论介绍不宜过多;材料的选择要注意时效性和地方性,鼓励就地取材;商务翻译教材的编写要考虑学生的需求和社会的需要。
关键词:
商务翻译 教材 编写
[期刊] 国际经贸探索
[作者]
叶青
在国际贸易中,英语是进行函电联系和口头业务洽谈使用得最多的语言,因此外贸英语的翻译就成为我国外贸业务中不可或缺的手段。理解是翻译的前提和基础,本文根据这一原理,分析了marketing这一外贸英语中的常见词的翻译方法。
[期刊] 常州工学院学报(社科版)
[作者]
季传峰 孙小淼
文章援引翻译规范理论,回顾薛绍徽译《八十日环游记》的翻译过程和历史场景,梳理翻译家薛绍徽有意无意遵循的翻译规范,解析译本背后的翻译策略、文化选择以及译者行为所折射出的社会文化心理。
关键词:
薛绍徽 《八十日环游记》 翻译规范
文献操作()
导出元数据
文献计量分析
导出文件格式:WXtxt
删除