标题
  • 标题
  • 作者
  • 关键词

明白晓畅 达意传神——张经浩译《爱玛》赏析

2004-03-20分类号:I106.4

【作者】孙利
【部门】温州大学 浙江 温州 325035
【摘要】本丈通过《爱玛》原作者和张经浩先生译作的对比分析,指出张译《爱玛》忠实地再现了原作的思想内容,准确地表现了奥斯丁语言风格,生动地再创了原作的人物形象,译文明白晓畅,意到神到,体现了文学作品的可读性。
【关键词】文学翻译  语言风格  可读性
【基金】
【所属期刊栏目】改革与战略
文献传递