小说中人物话语的表达方式及其翻译
2002-03-15分类号:I046
【部门】华南农业大学人文学院 广东广州510642
【摘要】由于汉英语言在人物话语的表达方式上的差异,需要译者结合语境,选择译语中最恰当的引语表达形式,将原文引语表达出的特定文体效果恰到好处地在译文中体现出来,忠实再现人物语言或叙述者语言的风格特征。本文结合汉英、英汉翻译实践,探讨了小说中人物话语表达方式的翻译。
【关键词】引语形式 翻译 文体效果
【基金】
【所属期刊栏目】华南农业大学学报(社会科学版)
文献传递