古典纯名词意象组合诗句在英译中的再现
2007-11-10分类号:H315.9
【部门】北京语言大学人文学院 北京100083
【摘要】意象的再现是汉诗英译的重点。纯名词意象组合诗句的翻译又是意象翻译中的难点。通过对典型的纯名词意象组合诗句翻译范例的分析比较,从而得出:纯名词意象组合诗句的翻译不能是简单的名词排列,它要求译者通过主体间性的介入对并置的意象进行解构,揭示出并置意象下隐藏的动态关联性,再依据英语语言特点进行重构,使之符合英语读者的审美习惯和要求,达到再现与原作意境"神似"的效果,这样的译作才是上乘之作。
【关键词】意象 纯名词意象组合 英译 解构 重构
【基金】
【所属期刊栏目】西北农林科技大学学报(社会科学版)
文献传递