从功能翻译角度解析对外传播英译策略
2007-07-20分类号:H315.9
【部门】华南农业大学外国语学院 华南农业大学外国语学院 广东广州510640 广东广州510640
【摘要】结合功能翻译理论的三个法则和我国英语对外传播的传播目的以及目的语受众的情况,对外传播英译为达到预期效果应该采用三种基本翻译策略:文化层面异化(foreignize)处理为主;语言层面归化(domesticate)处理为主;根据读者筛选传播内容。
【关键词】功能翻译理论 对外传播 翻译策略 传播效果
【基金】
【所属期刊栏目】华南农业大学学报(社会科学版)
文献传递