俄语口译职业技能型人才培养机制分析
2016-07-15分类号:H35
【部门】辽宁大学外国语学院
【摘要】俄语口译是一门实践性很强的课程,也是俄语翻译中最难掌握、水平提高慢的一项技术,是需要通过大量的交际实践才能真正掌握的语言技能。俄语口译课程是集口译技巧、中俄两种语言知识及专业知识的多学科、新型综合性课程,所以,俄语口译教学一直被视为俄语教学中的重点和难点。通过对俄语专业口译人才就业前景、人才培养现状及教学模式等方面深入研究发现,必须构建我国俄语口译人才培养机制,完善俄语课程教学大纲,对课程设置进行改革,编写全新的俄语口译校本教材。通过加强校企及国际化高等教育合作,创新俄语翻译人才培养方式,打造优秀的俄语翻译师资队伍,创新国家俄语翻译专业水平考试,开放办好全国性俄语翻译大赛,逐步提升俄语口译人才...
【关键词】社会需求 俄语口译 教学模式 职业技能 人才培养 课程设置
【基金】辽宁省教育科学“十二五”规划课题(JG13DB307)
【所属期刊栏目】沈阳农业大学学报(社会科学版)
文献传递