对海洋英语文献翻译中理解与表达问题的探讨
2016-04-15分类号:H315.9
【部门】上海海洋大学外国语学院
【摘要】理解与表达是翻译过程中必不可少的两个步骤。一方面,理解是通过译者自身对原文的了解、译语的掌握及其文化修养和逻辑常识判断原文语义,选择得体表达的过程;另一方面,表达又是在进一步深化对原文的理解的基础上,不断修正和优化译文质量。就英汉翻译来说,译文质量的优劣在一定程度上取决于对两种语言的驾驭能力。总之,只有具有扎实的英语功底、良好的汉语表达能力、一定的文化修养和相关专业背景知识,才能顺利完成翻译过程中的理解与表达。
【关键词】海洋英语 翻译 理解 表达
【基金】上海市高校MTI教学研究与改革资助项目(SHHYDX A1-0211-16-0015)
【所属期刊栏目】长江大学学报(社科版)
文献传递