标题
  • 标题
  • 作者
  • 关键词

李霁野外国小说译介选材与翻译策略的生态理性

2015-01-15分类号:H315.9;I046

【作者】谷峰  
【部门】巢湖学院外国语学院  
【摘要】中国著名的文学家、翻译家李霁野在文学创作、文学翻译方面成就斐然,但作为翻译家的李霁野却很少被研究。本研究从生态翻译学的视角探究李霁野译介外国小说所依赖的生态翻译环境及使用的翻译策略。李霁野外国小说译介的选材主要来自前苏联革命小说和女性主义解放小说《简·爱》等。李霁野译介外国小说的翻译策略主要有直译为主、意译为辅和欧化译。通过研究以期对李霁野的外国小说翻译活动作出较为全面的归纳和提供新的视角。
【关键词】李霁野  外国小说翻译  生态翻译学  译介选材  翻译策略
【基金】安徽省高等学校省级优秀青年人才基金重点项目(2013SQRW066ZD)
【所属期刊栏目】沈阳农业大学学报(社会科学版)
文献传递