译者主体性观照下韦努蒂翻译思想探析
2015-09-15分类号:H059
【部门】马鞍山职业技术学院应用外语系 河海大学文天学院
【摘要】韦努蒂的翻译思想不同程度地受到了施莱尔马赫、贝尔曼以及德里达的影响,有着经济、文化和意识形态的考量。归化和异化并非二元对立。归化没有"遮蔽"译者主体性,异化也没有"彰显"译者主体性,任何译作都凝结了译者的创造性叛逆,都是译者主体性得以发挥的体现和结果。
【关键词】译者主体性 韦努蒂 翻译思想 异化 归化 创造性叛逆
【基金】安徽省高等学校优秀青年人才重点项目(2013SQRW098ZD); 杭州市外文学会研究项目(HWKT2013011)
【所属期刊栏目】沈阳农业大学学报(社会科学版)
文献传递