独白还是对话——对国家机构对外翻译实践的反思和建议
2015-10-30分类号:H059
【部门】电子科技大学 中国海洋大学
【摘要】国家机构对外翻译致力于帮助中国文化走出去,但目前传播效果却不尽如人意。巴赫金的对话理论揭示出"我-我"独白模式是症结,而"我-他"对话模式是出路。"我-他"对话模式包括三点建议:(1)注重译本选择过程中中方和外方的对话关系及机构和个体的对话关系;(2)明确界定目标读者并找准可吸引他们参与译本文本对话的核心价值;(3)选择"归化"策略方便译本和译本读者的无障碍对话。
【关键词】国家机构 对外翻译 巴赫金对话理论 独白模式 对话模式
【基金】2012年度国家社科基金一般项目课题“国家翻译实践中的‘外来译家’研究”的阶段性成果(12BYY018); 电子科技大学2013年度中央高校科研基本业务费基础研究项目课题“价值学与国家机构对外翻译实践研究”的阶段性成果(ZYGX2013J147)
【所属期刊栏目】电子科技大学学报(社科版)
文献传递