博纳富瓦“在场”的诗歌翻译思想研究
2021-12-28分类号:H32;I046
【部门】福建师范大学文学院
【摘要】伊夫·博纳富瓦是法国当代著名诗人,也是见解独到的翻译研究者。博纳富瓦认为诗意是翻译中不会失去的东西,真正的诗意是一种"在场",因而诗歌翻译是翻译"在场",具体来说,翻译要重视物质、声音与音乐。他的诗歌翻译思想既出于对诗歌与语言困境的现实忧虑,也体现了对诗人使命的自觉担当。然而,博纳富瓦拒斥概念性思维,关注经验"在场"的个体性,在一定程度上忽视了对诗歌与语言的社会性质的思考。
【关键词】博纳富瓦 诗歌翻译 在场
【基金】
【所属期刊栏目】常州工学院学报(社科版)
文献传递