认知翻译学视域下文学作品翻译的语言移情研究——以《玉米》英译本为例
2017-04-28分类号:H315.9;I046
【部门】蚌埠医学院公共基础学院
【摘要】葛浩文夫妇翻译的《玉米》在充分尊重原作的基础上适度移情,反映出译者在作者、原文读者及译文读者之间的调解作用。文章以移情在语言学中的概念为基础,分析语言移情与翻译的关系,试图采用以认知识解为基础的文本细读及双语对比方法对毕飞宇《玉米》及其英译本进行研究,深入探讨不同移情识解方式对译文表情力产生的影响。
【关键词】认知翻译 语言移情 表情力 《玉米》
【基金】
【所属期刊栏目】常州工学院学报(社科版)
文献传递