标题
  • 标题
  • 作者
  • 关键词

《红楼梦》霍译本中习语的英译策略分析

2017-02-28分类号:H315.9;I046

【作者】奚向男  
【部门】山东大学外国语学院  
【摘要】霍克斯先生是著名的翻译家,一生翻译了许多优秀的作品,他翻译的《红楼梦》译本The Story of the Stone是《红楼梦》在英语世界的第一个全译本,也是认可度最高的译本。文章对《红楼梦》霍译本中习语的翻译进行分析,总结其中采用的翻译策略,希望为以后的习语翻译,甚至文化翻译提供一些启示。
【关键词】《红楼梦》霍译本  The Story of the Stone  习语翻译  翻译策略
【基金】
【所属期刊栏目】常州工学院学报(社科版)
文献传递